Ley 231

Descarga el documento

[pic]<br /> PODER LEGISLATIVO<br /> LEY N( 231<br /> QUE APRUEBA EL ACUERDO POR CANJE DE NOTAS REVERSALES SOBRE EXENCION DE<br /> VISADO PARA PASAPORTES DIPLOMATICOS Y OFICIALES, SUSCRITO ENTRE EL GOBIERNO<br /> DE LA REPUBLICA DEL PARAGUAY Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE HUNGRIA<br /> EL CONGRESO DE LA NACION PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE<br /> LEY<br /> Artículo 1°.- Apruébase el Acuerdo por Canje de Notas Reversales<br /> sobre Exención de Visado para Pasaportes Diplomáticos y Oficiales, suscrito<br /> entre el Gobierno de la República del Paraguay y el Gobierno de la<br /> República de Hungría, en Budapest, el 10 de noviembre de 1992, cuyo texto<br /> es como sigue:<br /> "Budapest, 10 de noviembre de 1992<br /> Señor Subsecretario:<br /> Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia a fin de llevar a su<br /> conocimiento que el Gobierno de la República del Paraguay propone al<br /> Ilustrado Gobierno de Vuestra Excelencia un Acuerdo sobre exención de<br /> visado para los pasaportes diplomáticos y oficiales expedidos por los<br /> Gobiernos de los dos países, en los siguientes términos:<br /> 1. Los titulares de pasaportes diplomáticos y oficiales de una de las<br /> Partes, miembros de su Misión Diplomática u Oficina Consular en la otra<br /> Parte, podrán ingresar sin visado y permanecer en el territorio de ésta sin<br /> permiso con fecha de vencimiento durante el período de su misión. Gozarán<br /> de los mismos derechos los familiares que viven juntos con las referidas<br /> personas, siempre y cuando ellos tengan pasaporte diplomático u oficial.<br /> 2. Los titulares de pasaportes diplomáticos y oficiales de una de las<br /> Partes,no acreditados en la otra, estarán exentos de visa, ya sea en<br /> tránsito o para entrar en el territorio de la otra Parte y permanecer en él<br /> por un plazo de 90 (noventa) días, prorrogable, a solicitud de la Embajada<br /> respectiva en los casos que así lo requieran.<br /> 3. Las facilidades del presente Acuerdo no eximen a los titulares de<br /> pasaportes diplomáticos y oficiales de la obligación de observar las leyes<br /> y reglamentos de ambos países, referentes a la entrada, permanencia y<br /> salida de extranjeros.<br /> 4. Cualquiera de las Partes Contratantes podrá suspender con carácter<br /> temporario, por causa grave, en su totalidad o en parte, la aplicación del<br /> Acuerdo. La suspensión, así como su levantamiento, deberán ser comunicados<br /> inmediatamente a la otra parte por vía diplomática.<br /> Por tanto, en caso de que el Gobierno de la República de Hungría<br /> concuerde con las proposiciones antes enunciadas, la presente Nota y la de<br /> respuesta de Vuestra Excelencia constituirán un Acuerdo entre nuestros dos<br /> Gobiernos que entrará en vigencia a partir de los 30 (treinta) días de la<br /> fecha en que ambas Partes se comuniquen haber cumplido con los requisitos<br /> que dispongan sus legislaciones.<br /> Cualquiera de las Partes Contratantes podrá denunciar el Acuerdo<br /> mediante notificación hecha por escrito. Dado el caso, la denuncia entrará<br /> en vigencia a los 90 (noventa) días a partir de la fecha de notificación.<br /> Hago propicia la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las<br /> seguridades de mi más distinguida consideración. Firmado: Por el Gobierno<br /> de la República del Paraguay, Carlos Peyrat, Embajador, ante la República<br /> de Hungría".<br /> A su Excelencia<br /> Señor Denes Tomaj, Subsecretario de Estados del<br /> Ministerio de Relaciones Exteriores<br /> Budapest-Hungría<br /> Artículo 2°.- Comuníquese al Poder Ejecutivo.<br /> Aprobada por la Honorable Cámara de Senadores el diez y nueve de mayo del<br /> año un mil novecientos noventa y tres y por la Honorable Cámara de<br /> Diputados, sancionándose la Ley el veinte y cinco de junio del año un mil<br /> novecientos noventa y tres.<br /> José A. Moreno Ruffinelli Gustavo Díaz de Vivar<br /> Presidente Presidente<br /> H. Cámara de Diputados H. Cámara de Senadores<br /> Carlos Galeano Perrone Abrahán Esteche<br /> Secretario Parlamentario Secretario Parlamentario<br /> Asunción, 19 de julio de 1993<br /> Téngase por Ley de la República, publíquese e insértese en el Registro<br /> Oficial.<br /> El Presidente de la República<br /> Andrés Rodríguez<br /> Alexis Frutos Vaesken<br /> Ministro de Relaciones Exteriores<br /> U/O/94/1/1992.<br /> Oexcellenciájának Carlos Peyrat úrnak,<br /> a Paraguay Kóztársaság rendkívúll és<br /> meghatalmazott nagykóvetének<br /> Excellenciás Uram<br /> Van szerencém hivatkozni az 1992, november 10-én kelt jegyzékére,<br /> melybem megállapodás létrehozását javasolta a Paraguayi Kóztársaság és a<br /> Magyar Koztarsaság diplomata és szolgálati útlevéllel rendelkezó<br /> állampolgáraira vonaltkozó vízumKótelezettség megszúntetéséról az alábbi<br /> feltételek mellett:<br /> "Excellenciás Uram<br /> Van szerencsém tájékoztatni Oexcellenciáját arról, hogy a Paraguayi<br /> Kótarsaság Kormánya javasolja a Magyar Kóztársaság Nagyrabecsúlt<br /> Kormányának Megállapodás kótését a két ország diplomata vagy szolgálati<br /> útlevéllel rendelkezó állampolgáraira vonatkozó vízumkótelezettég<br /> megszúntetéséroi az alábbi feltételekkel;<br /> 1. CIKK<br /> Az egyik Szerzódó Félnek a másik Szerzódó Fél országában múkódó<br /> diplomáciai vagy konzuli képviselete diplomata és szolgálatti útlevéllel<br /> rendelkezó tagjai ez utóbbi terúletére kúldetésúk ideje alatt vízum nélkúl<br /> utazhatnak be, eés ott lejáti dátumhoz kótótt engedély nélkúl<br /> tartózkodhatnak. Ugyanilyen jogokat élveznek az ilyen személyekkel kózós<br /> háztartásban éló családtagok, amennyiben ez utóbbiak is diplomata vag<br /> szolgálati útlevéllel rendelkeznek.<br /> 2. CIKK<br /> Az egyik Szerzódó Félnek diplomata és szolgálati útlevéllel<br /> rendelkezó állampolgárai, akik nincsenek akkreditálva a másik Szerzódó Fél<br /> országában, vízum nélkúl léphetnek be a másik Szerzódó Fél terúletére<br /> átutazás vagy 90 (kilencven) napos ott-tartózkodás céljából, mely<br /> tartozkodás az illetékes nagykóvetség kérése alapján szúkség szerint<br /> meghosszabbítható.<br /> 3. CIKK<br /> A jelen Megállapodás kónnyítései nem mentesítik a diplomata és<br /> szolgálati útlevelek tulajdonosait az alól a kótelezettség alól, hogy<br /> betartsák mindkét országnak a kúlfóldiek belépésére, tartózkodására és<br /> kiutazására vonaltkozó tórvényeit és rendelkezeseit.<br /> 4. CIKK<br /> A Szerzódó Felek bármelyike felfúggesztheti ideiglenes jelleggel,<br /> oknái fogva, egeszben vagy részben, a Megállapodás alkalmazását. A<br /> felfúggesztésról, illetve annak feloldásáról a másik Szerzódó Felet<br /> diplomáciai uton haladéktalanul értesíteni kell.<br /> Abban az esetben, ha a Magyar Kóztársaság Kormánya egyetért a<br /> fentiekben leírt javaslatokkal, a jelen Jegyzék és Oexcellenciájának<br /> válaszjegyzéke Kormányaink kozotti Megállapodást fog alkotni, amely a attól<br /> az idóponttól számított 30 (harminc) napot kovétoen lép hatályba, amikor<br /> mindkét Szerzódó Fél tájékoztatást ad arról, hogy eleget tett a<br /> jogrendjében elóírt kóvetelményeknek.<br /> A Megállapodást bármelyik Szerzódó fél felmondhatja írásban tett<br /> kózlés útján; a felmondás a kózlés dátumát kóvetó 90 (kilencven) nappal lép<br /> hatályba.<br /> Felhasználom az alkalmat, hogy legnagyobb nagyrabecsúlésemról<br /> biztosítsam Oexcellenciáját.<br /> Carlos Peyrat<br /> nagkkóvet"<br /> Válaszul van szerencsém tájékoztatni Oexcellenciáját, hogy a fenti<br /> javaslatok Kormányom számára elfogadhatóak, Oescellenciája jegyzéke és a<br /> jelen jegyzék Megállapodást képez Kormányaink kózótt, amely attól az<br /> idóponttól számított 30. napon lép hatályba, amykor mindkét fél<br /> tájékoztatást ad arról, hogy eleget tett a jogrendjében elóírt<br /> kóvetelményeknek.<br /> Kérem, engedje meg Excellenciás Uram, hogy ismételten ószinte<br /> nagyrabecsúlesemról biztosítam.<br /> Budapest, 1992. november 10. Firmado: Tomaj Dénes, helyettes<br /> államtitkár".