Ley 2323

Descarga el documento

2323<br /> QUE APRUEBA EL PROTOCOLO PARA LA ADHESION DEL MERCADO COMUN DEL SUR<br /> (MERCOSUR) AL ACUERDO SOBRE EL SISTEMA GLOBAL DE PREFERENCIAS COMERCIALES<br /> ENTRE PAISES EN DESARROLLO (SGPC)<br /> Artículo 1°.- Apruébase el "Protocolo para la Adhesión del Mercado<br /> Común del Sur (MERCOSUR) al Acuerdo sobre el Sistema Global de Preferencias<br /> Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC)", cuyo texto es como sigue:<br /> "PROTOCOLO PARA LA ADHESION DEL MERCADO COMUN DEL SUR (MERCOSUR) AL ACUERDO<br /> SOBRE EL SISTEMA GLOBAL DE PREFERENCIAS COMERCIALES ENTRE PAISES EN<br /> DESARROLLO (SGPC)<br /> Los gobiernos participantes del Acuerdo sobre el Sistema Global de<br /> Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (en adelante<br /> denominados respectivamente "participantes" y "SGPC") y el Mercado Común<br /> del Sur (MERCOSUR), un agrupamiento regional de países en desarrollo que<br /> incluye a Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay (en adelante denominado<br /> "MERCOSUR"),<br /> TENIENDO EN CUENTA los resultados de las negociaciones para la<br /> adhesión del MERCOSUR al Acuerdo sobre el SGPC,<br /> ACORDARON por medio de sus representantes lo siguiente:<br /> 1. El MERCOSUR se transformará, con la entrada en vigor de este Protocolo<br /> de conformidad con el párrafo 5, en un participante del Acuerdo sobre<br /> el SGPC, conforme lo definido en su Artículo I y deberá aplicar a los<br /> participantes las disposiciones del Acuerdo sobre el SGPC.<br /> 2. En cada caso en que los Artículos del Acuerdo sobre el SGPC se<br /> refierán a la fecha de aquel Acuerdo, la fecha aplicable con relación<br /> al MERCOSUR será la fecha de este Protocolo.<br /> 3. La lista contenida en el Anexo se transformará, con la entrada en<br /> vigor de este Protocolo en una lista del Acuerdo sobre el SGPC<br /> relativa al MERCOSUR.<br /> 4. Este Protocolo será depositado en la Secretaría General de la UNCTAD.<br /> Estará abierto a la aceptación por medio de la firma u otra forma, por<br /> el MERCOSUR, hasta el 31 de diciembre de 2001. Estará también abierto<br /> a la firma de los participantes.<br /> 5. Este Protocolo entrará en vigencia el trigésimo día siguiente al de su<br /> aceptación por el MERCOSUR.<br /> 6. Habiéndose convertido en un participante del Acuerdo sobre el SGPC de<br /> conformidad al párrafo 1 de este Protocolo, el MERCOSUR podrá acceder<br /> al Acuerdo sobre el SGPC según los términos aplicables de este<br /> Protocolo por medio del depósito de un instrumento de accesión<br /> entregado al Secretario General de la UNCTAD. Tal adhesión tendrá<br /> efecto en el trigésimo día siguiente al depósito del instrumento de<br /> accesión.<br /> 7. El Secretario General de la UNCTAD deberá suministrar a la brevedad<br /> una copia certificada de este Protocolo y una notificación de cada<br /> aceptación del mismo, de acuerdo con el párrafo 4 a cada participante<br /> y al MERCOSUR.<br /> HECHO en Ginebra el vigésimo octavo día de noviembre de 1997, en una<br /> única copia en árabe, inglés, francés y español, excepto conforme dispuesto<br /> de otra forma en lo que se refiere a la lista anexada al Protocolo siendo<br /> todos ellos auténticos.<br /> Los signatarios, debidamente autorizados firmarán este Protocolo en<br /> las fechas indicadas.<br /> FDO.: Por la República Argentina, Roberto Lavagna, Representante<br /> Permanente ante los Organismos Especializados de las Naciones Unidas.<br /> FDO.: Por la República Federativa del Brasil, Celso Amorín, Representante<br /> Permanente ante los Organismos Especializados de las Naciones Unidas.<br /> FDO.: Por la República Oriental del Uruguay, Carlos Pérez del Castillo,<br /> Representante Permanente ante los Organismos Especializados de las<br /> Naciones Unidas.<br /> FDO.: Por la República del Paraguay, Luis María Ramírez Boettner,<br /> Representante Permanente ante los Organismos Especializados de las<br /> Naciones Unidas.<br /> ACUERDO SOBRE EL SISTEMA GLOBAL DE PREFERENCIAS COMERCIALES ENTRE PAISES<br /> EN DESARROLLO<br /> PREAMBULO<br /> Los Estados Partes en el presente Acuerdo,<br /> Reconociendo que la cooperación económica entre países en desarrollo<br /> es un elemento decisivo en la estrategia de la autoconfianza colectiva y un<br /> instrumento indispensable para promover los cambios estructurales que<br /> contribuyen a un proceso equilibrado y equitativo de desarrollo económico<br /> mundial y al establecimiento del Nuevo Orden Económico Internacional,<br /> Reconociendo también que un Sistema Global de Preferencias Comerciales<br /> (en adelante denominado el "SGPC") constituiría uno de los principales<br /> instrumentos para la promoción del comercio entre los países en desarrollo<br /> miembros del Grupo de los 77, y para el aumento de la producción y el<br /> empleo en esos países,<br /> Teniendo presente el Programa de Arusha para la Autoconfianza<br /> Colectiva, el Programa de Acción de Caracas y las declaraciones sobre el<br /> SGPC aprobadas por los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los<br /> 77 en Nueva York en 1982 y en las Reuniones Ministeriales sobre el SGPC<br /> celebradas en New Delhi, en Brasilia en 1986 y en Belgrado en 1988,<br /> Creyendo que debe asignarse alta prioridad al establecimiento del SGPC<br /> por cuanto constituye uno de los principales instrumentos de la cooperación<br /> Sur-Sur, para la promoción de la autoconfianza colectiva así como para el<br /> fortalecimiento del comercio mundial en su conjunto,<br /> HAN CONVENIDO en lo siguiente,<br /> Capítulo I<br /> INTRODUCCIÓN<br /> Artículo 1<br /> Definiciones<br /> A los efectos del presente Acuerdo:<br /> a) Por "participante" se entiende:<br /> i) Todo miembro del Grupo de los 77 enumerado en el Anexo I que<br /> haya intercambiado concesiones y que haya pasado a ser parte en<br /> el presente Acuerdo de conformidad con sus Artículos 25, 27 ó<br /> 28.<br /> ii) Toda agrupación<br /> subregional/regional/interregional de países en<br /> desarrollo, miembros del Grupo de los 77<br /> enumerados en el Anexo I que haya intercambiado<br /> concesiones y que haya pasado a ser parte en el<br /> presente Acuerdo de conformidad con sus Artículos<br /> 25, 27 ó 28.<br /> b) Por "país menos adelantado" se entiende un país designado como tal<br /> por las Naciones Unidas.<br /> c) Por "Estado" o "país" se entiende todo Estado o país miembro del<br /> Grupo de los 77.<br /> d) Por "productores nacionales" se entiende las personas físicas o<br /> jurídicas que estén establecidas en el territorio de un<br /> participante y que se dediquen en él a la producción de productos<br /> básicos y de manufacturas, incluidos los productos industriales,<br /> agrícolas, de extracción o de minería tanto en bruto como<br /> semielaborados o elaborados. Además, para determinar la existencia<br /> de un "perjuicio grave" o una "amenaza de perjuicio grave", la<br /> expresión "productores nacionales" utilizada en el presente Acuerdo<br /> se entenderá en el sentido de que abarca el conjunto de los<br /> productores nacionales de los productos iguales o similares, o<br /> aquéllos de entre ellos cuya producción conjunta constituya una<br /> parte principal de la producción nacional total de dichos<br /> productos.<br /> e) Por "perjuicio grave" se entiende un daño importante a los<br /> productores nacionales de productos iguales o similares que resulte<br /> de un aumento sustancial de las importaciones preferenciales en<br /> condiciones que causen pérdidas sustanciales, en términos de<br /> ingresos, producción o empleo, que resulten insostenibles a corto<br /> plazo. El examen de los efectos sobre la producción nacional de que<br /> se trate deberá incluir también una evaluación de otros factores e<br /> índices económicos pertinentes que influyan en el estado de la<br /> producción nacional de esos productos.<br /> f) Por "amenaza de perjuicio grave" se entiende una situación en que<br /> un aumento sustancial de las importaciones preferenciales sea de<br /> tal naturaleza que pueda causar un "perjuicio grave" a los<br /> productores nacionales y que tal perjuicio, aunque todavía no<br /> exista, sea claramente inminente. La determinación de la amenaza de<br /> perjuicio grave estará basada en hecho y no en meras afirmaciones,<br /> conjeturas o posibilidades remotas o hipotéticas.<br /> g) Por "circunstancias críticas" se entiende la aparición de una<br /> situación excepcional en la que importaciones preferenciales<br /> masivas causen o amenacen con causar un "perjuicio grave", difícil<br /> de reparar y que exige medidas inmediatas.<br /> h) Por "acuerdos sectoriales" se entiende los acuerdos entre<br /> participantes con respecto a la eliminación o reducción de barreras<br /> arancelarias, no arancelarias y paraarancelarias, así como otras<br /> medidas de promoción del comercio y cooperación para determinados<br /> productos o grupos de productos que estén estrechamente vinculados<br /> entre sí en cuanto a su uso final o producción.<br /> i) Por "medidas comerciales directas" se entiende las medidas<br /> susceptibles de promover el comercio entre participantes, tales<br /> como contratos a largo y mediano plazo que incluyan compromisos de<br /> importación y suministro en relación con productos específicos,<br /> acuerdos comerciales con pago en mercancía producida, operaciones<br /> de comercio de Estado y compras del Estado o del sector público.<br /> j) Por "derechos arancelarios" se entiende los derechos de aduana<br /> fijados en los aranceles nacionales de los participantes.<br /> k) Por "medidas no arancelarias" se entiende toda medida, reglamento o<br /> práctica, con excepción de los "derechos arancelarios" o las<br /> "medidas paraarancelarias", cuyo efecto sea restringir las<br /> importaciones o introducir una distorsión importante en el<br /> comercio.<br /> l) Por "medidas paraarancelarias" se entiende los derechos y<br /> gravámenes, con excepción de los "derechos arancelarios",<br /> percibidos en frontera sobre las transacciones de comercio exterior<br /> que tienen efectos análogos a los derechos de aduana y que sólo<br /> gravan las importaciones, pero no los otros impuestos y gravámenes<br /> indirectos percibidos de la misma manera sobre productos nacionales<br /> iguales. Los derechos de importación correspondientes a<br /> determinados servicios prestados no se consideran medidas<br /> paraarancelarias.<br /> CAPITULO II<br /> SISTEMA GLOBAL DE PREFERENCIAS COMERCIALES<br /> Artículo 2<br /> Establecimiento y fines del SGPC<br /> Por el presente Acuerdo, los participantes establecen el SGPC a<br /> fin de promover y sostener el comercio mutuo y el desarrollo de la<br /> cooperación económica entre países en desarrollo, mediante el intercambio<br /> de concesiones de conformidad con el presente Acuerdo.<br /> Artículo 3<br /> Principios<br /> El SGPC se establecerá de conformidad con los principios<br /> siguientes:<br /> a) El SGPC se reservará a la participación exclusiva de los países en<br /> desarrollo miembros del Grupo de los 77.<br /> b) Los beneficios del SGPC corresponderán a los países en desarrollo<br /> miembros del Grupo de los 77 que sean participantes de conformidad con<br /> el apartado a) del Artículo 1.<br /> c) El SGPC deberá basarse y aplicarse de acuerdo con el principio de las<br /> ventajas mutuas de manera que beneficie equitativamente a todos los<br /> participantes, teniendo en cuenta sus niveles respectivos de<br /> desarrollo económico e industrial, la estructura de su comercio<br /> exterior y sus sistemas y políticas comerciales.<br /> d) El SGPC se negociará paso a paso, se mejorará y ampliará en etapas<br /> sucesivas y será objeto de revisiones periódicas.<br /> e) El SGPC no deberá reemplazar a las agrupaciones económicas<br /> subregionales, regionales e interregionales presentes y futuras de los<br /> países en desarrollo miembros del Grupo de los 77, sino<br /> complementarlas y reforzarlas, y tendrá en cuenta los intereses y<br /> compromisos de tales agrupaciones económicas,<br /> f) Deberán reconocerse claramente las necesidades especiales de los<br /> países menos adelantados y acordarse medidas preferenciales concretas<br /> a favor de esos países, no se exigirá a los países menos adelantados<br /> que hagan concesiones sobre una base de reciprocidad,<br /> g) Todos los productos, manufacturas y productos básicos, tanto en bruto<br /> como semielaborados o elaborados, deberán estar incluidos en el SGPC.<br /> h) Las agrupaciones intergubernamentales subregionales, regionales e<br /> interregionales de cooperación económica entre países en desarrollo<br /> miembros del Grupo de los 77 podrán participar plenamente como tales,<br /> siempre que lo juzguen conveniente, en todas las fases de los trabajos<br /> sobre el SGPC o en cualquiera de ellas.<br /> Artículo 4<br /> Elementos de SGPC<br /> El SGPC podrá constar, entre otros, de los siguientes elementos:<br /> a) Acuerdos sobre derechos arancelarios.<br /> b) Acuerdos sobre derechos paraarancelarios.<br /> c) Acuerdos sobre medidas no arancelarias.<br /> d) Acuerdos sobre medidas comerciales directas, incluidos los<br /> contratos a mediano y a largo plazo.<br /> e) Acuerdos sectoriales.<br /> Artículo 5<br /> Lista de concesiones<br /> Las concesiones arancelarias, paraarancelarias y no<br /> arancelarias negociadas e intercambiadas entre los participantes se harán<br /> constar en listas de concesiones que se reproducirán en anexo al presente<br /> Acuerdo y formarán parte integrante de él.<br /> CAPITULO III<br /> NEGOCIACIONES<br /> Artículo 6<br /> Negociaciones<br /> 1. Los participantes podrán celebrar de tiempo en tiempo rondas de<br /> negociaciones bilaterales/plurilaterales/multilaterales con miras a<br /> una mayor expansión del SGPC y al logro más completo de sus fines.<br /> 2. Los participantes podrán celebrar sus negociaciones de acuerdo con los<br /> enfoques y procedimientos siguientes o con cualquier combinación de<br /> ellos:<br /> a) Negociaciones producto por producto.<br /> b) Reducciones arancelarías generales.<br /> c) Negociaciones sectoriales.<br /> d) Medidas comerciales directas, inclusive contratos a mediano y a<br /> largo plazo.<br /> CAPITULO IV<br /> COMITE DE PARTICIPANTES<br /> Artículo 7<br /> Establecimiento y funciones<br /> 1. Al entrar en vigor el presente Acuerdo se establecerá un comité de<br /> participantes (al que en adelante se denominará, en el presente<br /> Acuerdo, el "Comité") integrado por los representantes de los<br /> gobiernos de los participantes. El Comité desempeñará las funciones<br /> que sean necesarias para facilitar el funcionamiento del presente<br /> Acuerdo y contribuir al logro de sus objetivos. Corresponderá al<br /> Comité examinar la aplicación del presente Acuerdo y de los<br /> instrumentos que se adopten en el marco de sus disposiciones,<br /> supervisar la aplicación de los resultados de las negociaciones,<br /> celebrar consultas, hacer las recomendaciones y tomar las decisiones<br /> que se requieran y, en general, adoptar las medidas que sean<br /> necesarias para velar por la debida consecución de los objetivos y la<br /> debida aplicación de las disposiciones del presente Acuerdo.<br /> a) El Comité estudiará con carácter permanente la posibilidad de<br /> promover la celebración de nuevas negociaciones para ampliar las<br /> listas de concesiones y para incrementar el comercio entre los<br /> participantes mediante la adopción de otras medidas y podrá en<br /> todo momento auspiciar tales negociaciones. El Comité velará<br /> asimismo por la difusión rápida y completa de información<br /> comercial a fin de promover el comercio entre los participantes.<br /> b) El Comité examinará las controversias y hará recomendaciones al<br /> respecto de conformidad con el Artículo 21 del presente Acuerdo.<br /> c) El Comité podrá establecer los órganos subsidiarios que sean<br /> necesarios para el eficaz desempeño de sus funciones.<br /> d) El Comité podrá adoptar los reglamentos y normas que sean<br /> necesarios para la aplicación del presente Acuerdo.<br /> 2. a) El Comité tratará de que todas sus decisiones se tomen por<br /> consenso.<br /> b) No obstante cualesquiera medidas que puedan adoptarse en cumplimiento<br /> del apartado a) del párrafo 2 de este Artículo, toda propuesta o<br /> moción presentada al Comité será sometida a votación si así lo<br /> solicita un representante.<br /> c) Las decisiones se tomarán por mayoría de dos tercios sobre cuestiones<br /> de fondo y por mayoría simple sobre cuestiones de procedimiento.<br /> 3. El Comité adoptará su reglamento interno.<br /> 4. El Comité adoptará un reglamento financiero.<br /> Artículo 8<br /> Cooperación con organizaciones internacionales<br /> El Comité tomará las disposiciones que sean apropiadas para celebrar<br /> consultas o para cooperar con las Naciones Unidas y sus órganos, en<br /> particular la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y<br /> Desarrollo (UNCTAD) y los organismos especializados de las Naciones Unidas,<br /> así como con las agrupaciones intergubernamentales subregionales,<br /> regionales e interregionales de cooperación económica entre países en<br /> desarrollo miembros del Grupo de los 77.<br /> Capítulo V<br /> NORMAS BASICAS<br /> Artículo 9<br /> Extensión de las concesiones negociadas<br /> 1. Sin perjuicio de lo dispuesto en lo párrafos 2 y 3 de este<br /> Artículo, todas las concesiones arancelarias, paraarancelarias y no<br /> arancelarias, negociadas e intercambiadas entre los participantes en las<br /> negociaciones bilaterales/plurilaterales, cuando se pongan en práctica, se<br /> harán extensivas a todos los participantes en las negociaciones relativas<br /> al SGPC, sobre la base de la cláusula de la nación más favorecida (NMP).<br /> 2. Con sujeción a las normas y directrices que se establezcan a<br /> este respecto, los participantes partes en medidas comerciales directas, en<br /> acuerdos sectoriales o en acuerdos sobre concesiones no arancelarias podrán<br /> decidir no hacer extensivas a otros participantes las concesiones previstas<br /> en tales acuerdos. La no extensión no deberá entrañar efectos perjudiciales<br /> para los intereses comerciales de otros participantes y, en caso de que<br /> tenga tales efectos, la cuestión será sometida al Comité para que la<br /> examine y tome una decisión al respecto. Tales acuerdos estarán abiertos a<br /> todos los participantes en el SGPC mediante negociaciones directas. El<br /> Comité será informado de la iniciación de las negociaciones sobre los<br /> referidos acuerdos, así como de las disposiciones de éstos una vez que<br /> hayan sido celebrados.<br /> 3. No obstante lo dispuesto en los párrafos 1 y 2 de ese Artículo,<br /> los participantes podrán otorgar concesiones arancelarias, no arancelarias<br /> y paraarancelarias aplicables exclusivamente a las exportaciones<br /> procedentes de los países menos adelantados participantes. Tales<br /> concesiones, cuando se pongan en práctica, se aplicarán en igual medida a<br /> todos los países menos adelantados participantes. Si después de concedido<br /> cualquier derecho exclusivo éste resultara perjudicial para los intereses<br /> comerciales legítimos de otros participantes, la cuestión podrá ser<br /> sometida al Comité para que examine tales concesiones.<br /> Artículo 10<br /> Mantenimiento del valor de las concesiones<br /> A reserva de los términos, condiciones o requisitos que puedan<br /> establecerse en las listas de concesiones otorgadas, ninguno de los<br /> participantes menoscabará o anulará estas concesiones, después de la<br /> entrada en vigor del presente Acuerdo, por la aplicación de cualquier carga<br /> o medida restrictiva del comercio que no existiera ya con anterioridad,<br /> salvo cuando esa carga consista en un impuesto interno que grave un<br /> producto nacional igual, en un derecho antidumping o compensatorio o en<br /> derechos proporcionados al costo de los servicios prestados, y con<br /> excepción de las medidas autorizadas con arreglo a los Artículos 13 y 14.<br /> Artículo 11<br /> Modificación y retiro de las concesiones<br /> 1. Todo participante podrá, una vez transcurrido un plazo de tres<br /> años a partir de la fecha en que se otorgó la concesión, notificar al<br /> Comité su intención de modificar o retirar cualquier concesión incluida en<br /> la lista correspondiente de ese participante.<br /> 2. El participante que tenga la intención de retirar o modificar<br /> una concesión entablará consultas y/o negociaciones, con miras a llegar a<br /> un acuerdo sobre cualquier compensación que sea necesaria y adecuada, con<br /> los participantes con los cuales haya negociado originalmente esa concesión<br /> y con cualesquiera otros participantes que tengan un interés como<br /> proveedoras principales o sustanciales según lo determine el Comité.<br /> 3. Si no se llegase a un acuerdo entre los participantes<br /> involucrados dentro de los seis meses siguientes a la recepción de la<br /> notificación, y si el participante que hizo la notificación siguiese<br /> adelante con la modificación o el retiro de tal concesión, los<br /> participantes afectados, según los determine el Comité, podrán retirar o<br /> modificar concesiones equivalentes en sus correspondientes listas. Todas<br /> estas modificaciones o retiros deberán notificarse al Comité.<br /> Artículo 12<br /> Suspensión o retiro de concesiones<br /> Todo participante podrá en cualquier momento suspender o retirar<br /> libremente la totalidad o parte de cualquiera de las concesiones incluidas<br /> en su lista si llega a la conclusión de que dicha concesión fue<br /> inicialmente negociada con un Estado que no ha pasado a ser, o ha dejado de<br /> ser, participante en el presente Acuerdo. El participante que adopte esa<br /> medida la notificará al Comité y, cuando se le requiera para ello,<br /> celebrará consultas con los participantes que tengan un interés sustancial<br /> en el producto de que se trate.<br /> Artículo 13<br /> Medidas de salvaguardia<br /> Un participante debe poder adoptar medidas de salvaguardia para<br /> evitar el perjuicio grave o la amenaza de un perjuicio grave a los<br /> productores nacionales de productos iguales o similares que pueda ser<br /> consecuencia directa de un aumento sustancial imprevisto de las<br /> importaciones que disfrutan de preferencias en virtud del SGPC.<br /> 1. Las medidas de salvaguardia serán conforme a las normas<br /> siguientes:<br /> a) Las medidas de salvaguardia deberían ser compatibles con los<br /> fines y los objetivos del SGPC. Esas medidas deberían aplicarse de forma no<br /> discriminatoria entre los participantes en el SGPC.<br /> b) las medidas de salvaguardia deberían estar en vigor sólo en la<br /> medida y durante el tiempo necesario para prevenir o remediar ese<br /> perjuicio.<br /> c) Por regla general y excepto en circunstancias críticas, toda<br /> medida de salvaguardia se adoptará previa consulta entre las partes<br /> interesadas. Los participantes que tengan la intención de adoptar medidas<br /> de salvaguardia estarán obligados a probar, a satisfacción de las partes<br /> involucradas dentro del Comité, el perjuicio grave o la amenaza de<br /> perjuicio grave que justifiquen la adopción de tales medidas.<br /> 2. La adopción de medidas de salvaguardia para evitar un perjuicio<br /> grave o una amenaza de perjuicio grave debería ajustarse a los<br /> procedimientos siguientes:<br /> a) Notificación: Todo participante que tenga la intención de<br /> adoptar una medida de salvaguardia debería notificar su intención al<br /> Comité, el cual dará traslado de esta notificación a todos los<br /> participantes. Una vez recibida la notificación, los participantes<br /> interesados que deseen celebrar consultas con los participantes iniciadores<br /> de la medida lo notificarán al Comité en el plazo de 30 días. Cuando en<br /> circunstancias críticas un retraso pueda causar un daño que sea difícil de<br /> reparar, podrá adoptarse provisionalmente la medida de salvaguardia sin<br /> celebrar previamente consultas, a condición de que éstas celebren<br /> inmediatamente después de adoptarse tal medida.<br /> b) Consultas: Los participantes interesados deberían celebrar<br /> consultas con el propósito de llegar a un acuerdo con respecto a la<br /> naturaleza y la duración de la medida de salvaguardia que se quiera<br /> adoptar, o que se haya adoptado ya, y el otorgamiento de una compensación o<br /> la renegociación de las concesiones. Estas consultas deberían concluirse<br /> dentro de los tres meses siguientes a la recepción de la notificación<br /> inicial. Si estas consultas no llevan a un acuerdo satisfactorio para todas<br /> las partes en el plazo antes especificado, el asunto debería someterse al<br /> Comité para que lo resuelva. Si el Comité no resuelve la cuestión en un<br /> plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que se le haya remitido,<br /> las partes afectadas por la medida de salvaguardia tendrán derecho a<br /> retirar concesiones equivalentes u otras obligaciones dimanantes del SGPC<br /> que el Comité no desapruebe.<br /> Artículo 14<br /> Medidas relativas a la balanza de pagos<br /> Si un participante tropieza con problemas económicos graves durante<br /> la aplicación del SGPC, ese participante deberá poder adoptar medidas para<br /> hacer frente a dificultades graves de balanza de pagos.<br /> 1. Todo participante que considere necesario imponer o<br /> intensificar una restricción cuantitativa u otra medida con el fin de<br /> limitar las importaciones con respecto a productos o esferas amparados por<br /> concesiones con miras a evitar la amenaza de una disminución grave de sus<br /> reservas monetarias o a detener esa disminución se esforzará por hacerlo de<br /> manera que se preserve, tanto como sea posible, el valor de las concesiones<br /> negociadas.<br /> 2. Esas medidas se notificarán inmediatamente al Comité, que dará<br /> traslado de tal notificación a todos los participantes.<br /> 3. Todo participante que adopte una de las medidas señaladas en el<br /> párrafo 1 de este Artículo dará, a petición de cualquier otro participante,<br /> oportunidades adecuadas para celebrar consultas con miras a mantener la<br /> estabilidad de las concesiones negociadas en virtud del SGPC. Si no se<br /> llegara a un acuerdo satisfactorio entre los participantes involucrados en<br /> un plazo de tres meses a partir de la fecha de notificación, podrá<br /> someterse el asunto al Comité para que éste lo examine.<br /> Artículo 15<br /> Normas de origen<br /> Los productos contenidos en las listas de concesiones que figuran en<br /> el Anexo al presente Acuerdo gozarán de trato preferencial si cumplen las<br /> normas de origen, que se reproducirán, en anexo al presente Acuerdo y<br /> formarán parte integrante de él.<br /> Artículo 16<br /> Procedimientos para la negociación de contratos a mediano y a largo plazo<br /> entre participantes en el SGPC interesados<br /> 1. En el marco del presente Acuerdo podrán concertarse entre los<br /> participantes contratos a mediano y a largo plazo con compromisos de<br /> importación y exportación de determinados productos básicos u otros<br /> productos.<br /> 2. A fin de facilitar la negociación y concertación de dichos<br /> contratos:<br /> a) Los participantes exportadores deberían indicar los<br /> productos básicos u otros productos en relación con los cuales estén<br /> dispuestos a asumir compromisos de suministro, con especificación de las<br /> cantidades correspondientes.<br /> b) Los participantes importadores deberían indicar los<br /> productos básicos u otros productos en relación con los cuales podrían<br /> asumir compromisos de importación, con especificación cuando sea posible,<br /> de las cantidades correspondientes.<br /> c) El Comité prestará asistencia para el intercambio<br /> multilateral de la información prevista en los apartados a) y b), así como<br /> para la celebración de negociaciones bilaterales y/o multilaterales entre<br /> los participantes exportadores e importadores interesados con objeto de<br /> concertar contratos a mediano y a largo plazo.<br /> 3. Los participantes involucrados deberían notificar al Comité la<br /> concertación de contratos a largo y medio plazo lo antes posible.<br /> Artículo 17<br /> Trato especial a los países menos adelantados<br /> 1. Conforme a la Declaración Ministerial sobre el SGPC, las<br /> necesidades especiales de los países menos adelantados serán plenamente<br /> reconocidas y se llegará a un acuerdo sobre medidas preferenciales<br /> concretas en favor de dichos países.<br /> 2. Para adquirir la condición de participante no se exigirá a<br /> ningún país menos adelantado que haga concesiones sobre una base de<br /> reciprocidad, y los países menos adelantados participantes se beneficiarán<br /> de todas las concesiones arancelarias, paraarancelarias y no arancelarias<br /> intercambiadas en las negociaciones bilaterales/plurilaterales que sean<br /> multilateralizadas.<br /> 3. Los países menos adelantados participantes deberían identificar<br /> los productos de exportación en relación con los cuales deseen obtener<br /> concesiones en los mercados de otros participantes. Para ayudarlos en esa<br /> tarea, las Naciones Unidas y otros participantes que estén en condiciones<br /> de hacerlo deberían proporcionar a tales países, de manera prioritaria,<br /> asistencia técnica que incluirá la información pertinente sobre el comercio<br /> de los productos en cuestión y los principales mercados de importación de<br /> los países en desarrollo, así como sobre las tendencias y perspectivas de<br /> mercado y los regímenes comerciales de los participantes.<br /> 4. Los países menos adelantados participantes podrán, en relación<br /> con los productos de exportación y los mercados determinados con arreglo al<br /> párrafo 3 de este Artículo, formular peticiones específicas a otros<br /> participantes sobre concesiones arancelarias, paraarancelarias y no<br /> arancelarias y/o sobre medidas comerciales directas, entre ellas los<br /> contratos a largo plazo.<br /> 5. Se tendrán especialmente en cuenta las exportaciones de los<br /> países menos adelantados participantes al aplicar las medidas de<br /> salvaguardia.<br /> 6. Entre las concesiones solicitadas en relación con esos productos<br /> de exportación podrán figurar las siguientes:<br /> a) El acceso libre de derechos, en particular para los<br /> productos elaborados y semielaborados.<br /> b) La supresión de barreras no arancelarias.<br /> c) La supresión, cuando proceda, de barreras<br /> paraarancelarias.<br /> d) La negociación de contratos a largo plazo con miras a<br /> ayudar a los países menos adelantados participantes a que alcancen niveles<br /> razonables y sostenibles en la exportación de sus productos.<br /> 7. Los participantes examinarán con comprensión las<br /> peticiones que hagan los países menos adelantados<br /> participantes para obtener concesiones con arreglo al<br /> párrafo 6 de este Artículo y, siempre que sea posible,<br /> tratarán de acceder a tales peticiones, en todo o en<br /> parte, como manifestación de las medidas preferenciales<br /> concretas que deban acordarse en favor de los países<br /> menos adelantados participantes.<br /> Artículo 18<br /> Agrupaciones subregionales, regionales e interregionales<br /> Las preferencias arancelarias, paraarancelarias y no arancelarias<br /> aplicables dentro de las agrupaciones subregionales, regionales e<br /> interregionales existentes de países en desarrollo notificadas como tales y<br /> registradas en el presente Acuerdo conservarán su carácter esencial, y los<br /> miembros de tales agrupaciones no tendrán ninguna obligación de hacer<br /> extensivos los beneficios de tales concesiones, ni los demás participantes<br /> tendrán derecho a disfrutar de los beneficios de tales preferencias. Lo<br /> dispuesto en este párrafo se aplicará igualmente a los acuerdos<br /> preferenciales con miras a crear agrupaciones subregionales, regionales e<br /> interregionales de países en desarrollo y a las futuras agrupaciones<br /> subregionales, regionales e interregionales de países en desarrollo que<br /> sean notificadas como tales y debidamente registradas en el presente<br /> Acuerdo. Además, estas disposiciones se aplicarán en igual medida a todas<br /> las preferencias arancelarias, paraarancelarias y no arancelarias que en el<br /> futuro lleguen a aplicarse dentro de tales agrupaciones subregionales,<br /> regionales o interregionales.<br /> Capítulo VI<br /> CONSULTAS Y SOLUCION DE CONTROVERSIAS<br /> Artículo 19<br /> Consultas<br /> 1. Cada participante considerará con comprensión la posibilidad de<br /> celebrar consultas acerca de las representaciones que pueda hacer otro<br /> participante acerca de cualquier cuestión que afecte el funcionamiento del<br /> presente Acuerdo y dará oportunidades adecuadas para celebrar tales<br /> consultas.<br /> 2. El Comité podrá, a petición de un participante, consultar con<br /> cualquier participante acerca de cualquier cuestión a la que no se haya<br /> podido encontrar una solución satisfactoria mediante las consultas a que se<br /> hace referencia en el párrafo 1 de este Artículo.<br /> Artículo 20<br /> Anulación o menoscabo<br /> 1. Si cualquier participante considera que otro participante ha<br /> alterado el valor de una concesión que figura en su lista o que cualquier<br /> beneficio de que directa o indirectamente disfrute con arreglo al presente<br /> Acuerdo está siendo anulado o menoscabado como resultado del incumplimiento<br /> por otro participante de cualquiera de las obligaciones que le incumben en<br /> virtud del mismo, o como resultado de cualquier otra circunstancia<br /> relacionada con el funcionamiento del presente Acuerdo, podrá, con objeto<br /> de resolver satisfactoriamente la cuestión, hacer por escrito<br /> representaciones o propuestas al otro o los otros participantes que<br /> considere involucrados, los cuales, en tal caso, considerarán con<br /> comprensión las representaciones o propuestas que de ese modo se les hagan.<br /> 2. Si dentro de los 90 días siguientes a la fecha en que se hayan hecho<br /> las observaciones o la solicitud de consulta no se ha llegado a una<br /> solución satisfactoria entre los participantes, la cuestión podrá se<br /> sometida a la consideración del Comité, el cual consultará con los<br /> participantes involucrados y hará las recomendaciones apropiadas<br /> dentro de los 75 días siguientes a la fecha en que se sometió la<br /> cuestión a la consideración del Comité. Si dentro de los 90 días<br /> siguientes a la fecha en que se hicieron las recomendaciones no se ha<br /> resuelto todavía satisfactoriamente la cuestión, el participante<br /> afectado podrá suspender la aplicación de una concesión<br /> sustancialmente equivalente, o de otras obligaciones con arreglo al<br /> SGCP que el Comité no desapruebe.<br /> Artículo 21<br /> Solución de controversias<br /> Toda controversia que pueda suscitarse entre los participantes sobre<br /> la interpretación y aplicación de las disposiciones del presente Acuerdo o<br /> de cualquier instrumento adoptado dentro del marco de sus disposiciones se<br /> resolverá amigablemente mediante acuerdo entre las partes involucradas de<br /> conformidad con el Artículo 19 de este Acuerdo. Cuando una controversia no<br /> pueda ser resuelta por ese procedimiento, podrá ser sometida a la<br /> consideración del Comité por cualquiera de las partes en ella. El Comité<br /> examinará la cuestión y hará una recomendación al respecto dentro de los<br /> 120 días siguientes a la fecha en que la controversia haya sido sometida a<br /> su consideración. El Comité adoptará las normas adecuadas al respecto.<br /> Capítulo VII<br /> DISPOSICIONES FINALES<br /> Artículo 22<br /> Aplicación<br /> Cada participante adoptará las medidas legislativas o de otra índole<br /> que sean necesarias para aplicar el presente Acuerdo y los instrumentos que<br /> se adopten dentro del marco de sus disposiciones.<br /> Artículo 23<br /> Depositario<br /> Queda designado depositario del presente Acuerdo el Gobierno de la<br /> República Federativa Socialista de Yugoslavia.<br /> Artículo 24<br /> Firma<br /> El presente Acuerdo estará abierto a la firma en Belgrado,<br /> Yugoslavia, desde el 13 de Abril de 1988 hasta la fecha de su entrada en<br /> vigor con arreglo al Artículo 26.<br /> Artículo 25<br /> Firma definitiva, ratificación, aceptación o aprobación<br /> Cualquiera de los participantes a que se hace referencia en el<br /> apartado a) del Artículo 1 y en el anexo I del presente Acuerdo que haya<br /> intercambiado concesiones podrá:<br /> a) En el momento de la firma del presente Acuerdo, declarar que<br /> por esa firma manifiesta su consentimiento en obligarse por el presente<br /> Acuerdo (firma definitiva) o<br /> b) Después de la firma del presente Acuerdo, ratificarlo,<br /> aceptarlo o aprobarlo mediante el depósito de un instrumento al efecto en<br /> poder del depositario.<br /> Artículo 26<br /> Entrada en vigor<br /> 1. El presente Acuerdo entrará en vigor 30 días después de que 15<br /> de los Estados a que se hace referencia en el apartado a) del Artículo 1 y<br /> en el Anexo I del Acuerdo, de las tres regiones del Grupo de los 77, que<br /> hayan intercambiado concesiones hayan depositado sus instrumentos de firma<br /> definitiva, ratificación, aceptación o aprobación de conformidad con los<br /> apartados a) y b) del Artículo 25.<br /> 2. Para todo Estado que deposite un instrumento de ratificación,<br /> aceptación, aprobación o adhesión o una notificación de aplicación<br /> provisional después de la entrada en vigor del presente Acuerdo, éste<br /> entrará en vigor para dicho Estado 30 días después de efectuado tal<br /> depósito o notificación.<br /> 3. Al entrar en vigor el presente Acuerdo, el Comité fijará una<br /> fecha límite para el depósito de los instrumentos de ratificación,<br /> aceptación o aprobación por los Estados a que se hace referencia en el<br /> Artículo 25. Esa fecha no podrá ser posterior en más de tres años a la<br /> fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo.<br /> Artículo 27<br /> Notificación de aplicación provisional<br /> Todo Estado signatario que tenga intención de ratificar, aceptar o<br /> aprobar el presente Acuerdo, pero que aún no haya depositado su<br /> instrumento, podrá, dentro de los 60 días siguiente a la entrada en vigor<br /> del Acuerdo, notificar al depositario que aplicará el presente Acuerdo<br /> provisionalmente. La aplicación provisional no excederá de un período de<br /> dos años.<br /> Artículo 28<br /> Adhesión<br /> Seis meses después de que entre en vigor el presente Acuerdo de<br /> conformidad con sus disposiciones, quedará abierto a la adhesión de otros<br /> miembros del Grupo de los 77 que cumplan las condiciones estipuladas en el<br /> presente Acuerdo. Con tal objeto, se aplicarán los procedimientos<br /> siguientes:<br /> a) El solicitante notificará su intención de adhesión al Comité.<br /> b) El Comité distribuirá la notificación entre los participantes.<br /> c) El solicitante someterá una lista de ofertas a los<br /> participantes y cualquier participante podrá presentar una lista de<br /> peticiones al solicitante.<br /> d) Una vez que se hayan completado los procedimientos<br /> previstos en los apartados a), b) y c), el solicitante iniciará<br /> negociaciones con los participantes interesados con miras a llegar a un<br /> acuerdo sobre su lista de concesiones.<br /> e) Las solicitudes de adhesión de los países menos<br /> adelantados se examinarán tomando en consideración la disposición sobre el<br /> trato especial a los países menos adelantados.<br /> Artículo 29<br /> Enmiendas<br /> 1. Los participantes podrán proponer enmiendas al presente Acuerdo.<br /> El comité examinará las enmiendas y las recomendará para su adopción por<br /> los participantes. Las enmiendas surtirán efecto 30 días después de la<br /> fecha en que las dos terceras partes de los participantes a que se hace<br /> referencia en el párrafo a) del Artículo 1 hayan notificado al depositario<br /> que las aceptan.<br /> 2. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1 de este Artículo:<br /> a) Cualquier enmienda relativa a:<br /> i) la definición de miembros que figura en el párrafo a)<br /> del Artículo 1.<br /> ii) el procedimiento para enmendar el presente Acuerdo;<br /> entrará en vigor una vez que haya sido aceptada por todos los<br /> participantes de conformidad con lo dispuesto en el párrafo a) del Artículo<br /> 1 del presente Acuerdo.<br /> b) Cualquier enmienda relativa a:<br /> i) los principios estipulados en el Artículo 3.<br /> ii) la base del consenso y cualquier otras bases de<br /> votación mencionadas en el presente Acuerdo.<br /> entrará en vigor después de su aceptación por consenso.<br /> Artículo 30<br /> Retiro<br /> 1. Todo participante podrá retirarse del presente Acuerdo en<br /> cualquier momento después de su entrada en vigor. Tal retiro se hará<br /> efectivo seis meses después de la fecha en que el depositario haya recibido<br /> la correspondiente notificación por escrito. Dicho participante deberá<br /> informar simultáneamente al Comité de la medida adoptada.<br /> 2. Los derechos y obligaciones del participante que se haya<br /> retirado del presente Acuerdo dejarán de serle aplicables a partir de esa<br /> fecha. Después de esta fecha, los participantes y el participante que se<br /> haya retirado del Acuerdo decidirán conjuntamente si retiran, en todo o en<br /> parte, las concesiones recibidas u otorgadas por aquellos y por éste.<br /> Artículo 31<br /> Reservas<br /> Se podrán hacer reservas respecto de cualquier disposición del<br /> presente Acuerdo, siempre y cuando no sean incompatibles con el objetivo y<br /> propósito del presente Acuerdo y sean aceptadas por la mayoría de los<br /> participantes.<br /> Artículo 32*<br /> No aplicación<br /> 1. El SGPC no se aplicará entre participantes si éstos no han<br /> emprendido negociaciones directas entre sí y si cualquiera de ellos no<br /> consiente en dicha aplicación en el momento en que cualquiera de ellos<br /> acepte el presente Acuerdo.<br /> 2. El Comité podrá examinar la aplicación de este Artículo en<br /> ciertos casos, a petición de cualquiera de los participantes, y formular<br /> las recomendaciones oportunas.<br /> Artículo 33<br /> Excepciones de seguridad<br /> Ninguna de las disposiciones del presente Acuerdo se interpretará en<br /> el sentido de que impide a cualquier participante adoptar cuantas medidas<br /> considere necesarias para la protección de sus intereses esenciales de<br /> seguridad.<br /> Artículo 34<br /> Anexos<br /> 1. Los anexos forman parte integrante del presente Acuerdo y toda<br /> referencia al presente Acuerdo o a uno de sus capítulos incluye una<br /> referencia a los respectivos anexos.<br /> 2. Los anexos del presente Acuerdo serán los siguientes:<br /> a) Anexo I : Participantes en el Acuerdo.<br /> b) Anexo II : Normas de origen.<br /> c) Anexo III: Medidas adicionales en favor de los países<br /> menos adelantados.<br /> d) Anexo IV: Lista de concesiones.<br /> HECHO en Belgrado, Yugoslavia, el trece de abril de mil novecientos<br /> ochenta y ocho, siendo igualmente auténticos los textos del presente<br /> Acuerdo en árabe, español, francés e inglés.<br /> EN FE DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados para ello,<br /> han firmado el presente Acuerdo en las fechas indicadas.<br /> ACUERDO SOBRE EL SISTEMA GLOBAL DE<br /> PREFERENCIAS COMERCIALES ENTRE PAISES<br /> EN DESARROLLO<br /> Anexo I<br /> PARTICIPANTES EN EL ACUERDO<br /> Angola México<br /> Argelia Mozambique<br /> Argentina Nicaragua<br /> Bangladesh Nigeria<br /> Benin Pakistán<br /> Bolivia Perú<br /> Brasil Qatar<br /> Camerún República de Corea<br /> Colombia República Popular Democrática de Corea<br /> Cuba República Unida de Tanzania<br /> Chile Rumania<br /> Ecuador Singapur<br /> Egipto Sri Lanka<br /> Filipinas Sudán<br /> Ghana Tailandia<br /> Guinea Trinidad y Tobago<br /> Guyana Túnez<br /> Haití Uruguay<br /> India<br /> Venezuela<br /> Indonesia Viet Nan<br /> Irán (República Islámica del) Yugoslavia<br /> Iraq Zaire<br /> Jamahiriya Arabe Libia Zimbabwe<br /> Malasia<br /> Marruecos<br /> Anexo II<br /> NORMAS DE ORIGEN<br /> Para determinar el origen de los productos que podrán se objeto de<br /> concesiones preferenciales en virtud del SGPC a la luz de los párrafos a) y<br /> b) del Artículo 3 y el Artículo 15 del Acuerdo sobre el SGPC se aplicarán<br /> las normas siguientes:<br /> Norma 1: Productos originarios. Los productos amparados por acuerdos<br /> de comercio preferencial en el marco del SGPC que un participante haya<br /> importado en su territorio desde otro participante y que cumplan el<br /> requisito de la expedición directa establecido en la norma 5 podrán ser<br /> objeto de concesiones preferenciales si cumplen el requisito del origen con<br /> arreglo a alguna de las condiciones siguientes:<br /> a) Productos totalmente producidos u obtenidos en el participante<br /> exportador de conformidad con la definición de la norma 2.<br /> b) Productos no totalmente producidos u obtenidos en el<br /> participante exportador, a condición de que dichos<br /> productos reúnan las condiciones requeridas por la norma 3<br /> o la norma 4.<br /> Norma 2: Productos totalmente producidos u obtenidos. A los efectos<br /> del apartado a) de la norma 1; se considerarán totalmente producidos u<br /> obtenidos en el participante exportador los productos siguientes:<br /> a) Las materias primas brutas o minerales extraídas de su suelo,<br /> sus aguas o sus fondos marinos 1/.<br /> b) Los productos agrícolas cosechados en él 2/.<br /> c) Los animales nacidos y criados en él.<br /> d) Los productos obtenidos en él, de los animales mencionados en<br /> el apartado c).<br /> e) Los productos de la caza o de la pesca practicadas en él.<br /> f) Los productos de la pesca en el mar y otros productos<br /> marinos extraídos del alta mar por sus buques 3/; 4/.<br /> g) Los productos elaborados y/o producidos a bordo de sus<br /> buques factoría 4/; 5/ exclusivamente con los productos<br /> mencionados en el párrafo f).<br /> h) Los Artículos usados recogidos en él que sólo se puedan<br /> utilizar para la recuperación de materias primas.<br /> i) Los desechos y desperdicios de las operaciones<br /> manufactureras efectuadas en él.<br /> j) Los productos obtenidos en él a partir exclusivamente de<br /> los productos enumerados en los apartados a) e i).<br /> Norma 3: Productos no totalmente producidos u obtenidos<br /> a) Con arreglo al apartado b) de la norma 1, los productos<br /> que hayan sido objeto de un trabajo o elaboración siempre<br /> que el valor total de los materiales, las partes o los<br /> productos originarios de países no participantes o de<br /> origen no determinado utilizados no sea superior al 50% del<br /> valor f.o.b. de los productos producidos u obtenidos y<br /> siempre que la operación final de fabricación se realice en<br /> territorio del participante exportador podrán ser objeto de<br /> concesiones preferenciales, con sujeción a las<br /> disposiciones del apartado c) de la norma 3 y de la norma<br /> 4.<br /> b) Acuerdos sectoriales 6/.<br /> c) El valor de los materiales, las partes o los productos no<br /> originarios será:<br /> i) El valor c.i.f. en el momento en que se importen los<br /> materiales, las partes o los productos, cuando se<br /> pueda probar esto.<br /> ii) El primer precio determinable que se haya pagado por<br /> los materiales, las partes o los productos de origen<br /> no determinado en el territorio del participante en<br /> el que se proceda a la fabricación o elaboración.<br /> Norma 4: Norma del origen acumulativo. Los productos que cumplen los<br /> requisitos de origen establecidos en la norma 1, y que se utilizan en un<br /> participante como insumo para un producto acabado que pueda acogerse al<br /> trato preferencial en otro participante, se considerarán productos<br /> originarios en el territorio del participante en que se realice la<br /> fabricación o elaboración del producto acabado, siempre que el contenido<br /> agregado originario del territorio del participante no sea inferior al 60%<br /> del valor f.o.b. de dicho producto 7/.<br /> Norma 5: Expedición directa. Se considerarán expedidos directamente<br /> del participante exportador al participante importador:<br /> a) Los productos cuyo transporte se efectúe sin pasar<br /> por el territorio de un no participante.<br /> b) Los productos cuyo transporte requiera el tránsito por uno<br /> o más países intermedios no participantes con o sin<br /> transbordo o almacenamiento temporal en ellos, siempre que:<br /> i) La entrada en tránsito esté justificada por motivos<br /> geográficos o por consideraciones exclusivamente<br /> relacionadas con las necesidades del transporte.<br /> ii) Los productos no hayan sido objeto de comercio o de<br /> consumo en esos países.<br /> iii) Los productos no hayan sido sometidos en esos países<br /> a más operaciones que las de carga y descarga o<br /> cualquier operación necesaria para mantenerlos en<br /> buenas condiciones.<br /> Norma 6: Trato del embalaje. Cuando se determine el origen de los<br /> productos, el embalaje se debería considerar parte integrante del producto<br /> que contiene. Sin embargo, el embalaje podrá ser tratado por separado<br /> cuando la legislación nacional así lo requiera.<br /> Norma 7: Certificado de origen. Los productos que tengan derecho al<br /> trato preferencial deberán ir acompañados de un certificado de origen 8/<br /> expedido por una autoridad designada por el gobierno del participante<br /> exportador y notificada a los demás participantes de conformidad con los<br /> procedimientos de certificación que elaboren y aprueben los participantes.<br /> Norma 8:<br /> a) De conformidad con los párrafos a) y b) del Artículo 3 y con el<br /> Artículo 15 del Acuerdo sobre el SGPC y con las legislaciones<br /> nacionales, todo participante podrá prohibir la importación de<br /> productos que contengan cualesquiera insumos originarios de<br /> Estados con los cuales no mantenga relaciones económicas y<br /> comerciales.<br /> b) Los participantes harán todo lo posible por cooperar a fin de<br /> especificar el origen de los insumos en el certificado de origen.<br /> Norma 9: Revisión. Estas normas podrán ser revisadas cuando sea<br /> necesario a petición de un tercio de los participantes y estarán sujetas a<br /> las modificaciones que se acuerden.<br /> Norma 10: Criterios de porcentaje especiales. En el caso de productos<br /> originarios de países menos adelantados participantes; podrá autorizarse la<br /> aplicación de un margen favorable de 10 puntos porcentuales a los<br /> porcentajes estipulados en las normas 3 y 4. Por consiguiente, el<br /> porcentaje de la norma 3 no sería, superior al 60%, y el de la norma 4 no<br /> sería inferior al 50%.<br /> I. Condiciones generales<br /> Para que puedan ser objeto de trato preferencial, los productos<br /> deberán;<br /> a) Corresponder a una descripción de los productos con derecho a<br /> preferencias en la lista de concesiones del país de destino<br /> participante en el SGPC.<br /> b) Satisfacer las normas de origen del SGPC. Cada Artículo de<br /> una expedición deberá cumplir por sí mismo las condiciones<br /> requeridas.<br /> c) Satisfacer las condiciones de expedición especificadas en<br /> las normas de origen del SGPC. En general, los productos<br /> deberán expedirse directamente del país de exportación al<br /> país de destino según lo dispuesto en la norma 5.<br /> II. Datos que deberán consignarse en el recuadro 8<br /> Los productos con derecho a trato preferencial deberán ser totalmente<br /> producidos u obtenidos en el participante exportador de conformidad con la<br /> norma 2 de las normas de origen del SGPC, o cuando no sean totalmente<br /> producidos u obtenidos en los participantes exportadores, tener derecho a<br /> preferencias en virtud de la norma 3 o la norma 4.<br /> a) Productos totalmente producidos u obtenidos: Escríbase la letra<br /> "A" en el recuadro 8.<br /> b) Productos no totalmente producidos u obtenidos: Las anotaciones<br /> en el recuadro 8 deberían ser las siguientes:<br /> i. Escríbase la letra "B" en el recuadro 8 cuando se trate de<br /> productos que satisfagan los criterios de origen contenidos<br /> en la norma 3. Después de la letra "B"deberá consignarse la<br /> suma del valor de los materiales, las partes o los<br /> productos utilizados originarios de países no participantes<br /> o de origen no determinado, expresada como porcentaje del<br /> valor f.o.b. de los productos exportados (ejemplo: "B"<br /> 50%).<br /> ii. Escríbase la letra "C" en el recuadro 8 cuando se trate de<br /> productos que satisfagan los criterios de origen contenidos<br /> en la norma 4. Después de la letra "C" deberá consignarse<br /> la suma del contenido agregado originario del territorio<br /> del participante exportador, expresada como porcentaje del<br /> valor f.o.b. del producto exportado (ejemplo "C" 60%).<br /> iii. Escríbase la letra "D" en el recuadro 8 cuando se trate de<br /> productos que satisfagan los criterios de porcentaje<br /> especiales contenidos en la norma 10.<br /> |1. Mercancías expedidas por (nombre |Referencia N° |<br /> |comercial, dirección, país del | |<br /> |exportador) |SISTEMA GLOBAL DE PREFERENCIAS |<br /> | |COMERCIALES |<br /> | |Certificado de origen |<br /> | |(Declaración y certificado |<br /> | |combinados) |<br /> | | |<br /> | | |<br /> | |Expedido en -- |<br /> |2. Mercancias consignadas a (nombre, | |<br /> |dirección, país del destinatario) |(país) |<br /> | | |<br /> | |Véanse las notas al dorso |<br /> |3. Medio de transporte y ruta (si se |4. Para uso oficial |<br /> |conocen) | |<br /> | | |<br /> | | |<br /> |5. |6. |7. |8. |9. |10. |<br /> |N°.de |Marcas |N°y clase de bultos, |Criterio |Peso |N°. y |<br /> |partida|y |descripción de las |de origen|bruto u |fecha |<br /> |arancel|números|mercancías |(veanse |otra |de las |<br /> |aria |de los | |las notas|cantidad |factura|<br /> | |bultos | |al dorso)| |s |<br /> | | | | | | |<br /> | | | | | | |<br /> | | | | | | |<br /> | | | | | | |<br /> | | | | | | |<br /> | | | | | | |<br /> |11. Declaración del exportador |12. Certificación |<br /> |El abajo firmante declara que los |Por la presente se certifica |<br /> |detalles e indicaciones que proceden |que, según las verificaciones |<br /> |son exactos; que todas las mercancías |efectuadas, la declaración del |<br /> |han sido producidas en |exportador es exacta |<br /> | | |<br /> |......................................| |<br /> |......................................| |<br /> | | |<br /> |(país) | |<br /> |y que cumplen las condiciones de | |<br /> |origen requeridas en el sistema global| |<br /> |de preferencias comerciales para su | |<br /> |exportación a | |<br /> | |................................|<br /> |......................................|............................. |<br /> |..................................... |Lugar y fecha, firma y sello de |<br /> |(nombre del país importador) |la autoridad que expide el |<br /> | |certificado |<br /> |......................................| |<br /> |......................................| |<br /> | | |<br /> |Lugar y fecha, firma del signatario | |<br /> |autorizado | |<br /> Notas<br /> 1/ Incluidos los combustibles minerales, los lubricantes y otros<br /> materiales conexos, así como los minerales metálicos o no metálicos.<br /> 2/ Incluidos los productos forestales.<br /> 3/ Por "buques" se entenderán los buques dedicados a la pesca<br /> comercial, matriculados en un país participante y explotados por uno o<br /> varios ciudadanos o por el gobierno de ese participante o de otros<br /> participantes o por una sociedad personal o de capital o una asociación<br /> debidamente registrada en el país participante y el 60%, por los menos, de<br /> cuyo capital social pertenezca a uno o varios ciudadanos y/o al gobierno de<br /> ese participante, o el 75% de cuyo capital social pertenezca a ciudadanos<br /> y/o a gobiernos de participantes. Sin embargo, los productos procedentes de<br /> buques dedicados a la pesca comercial al amparo de acuerdos bilaterales en<br /> los que se prevea el flete o alquiler de tales buques y/o el reparto de la<br /> pesca entre participantes también podrán se objeto de concesiones<br /> preferenciales.<br /> 4/ En el caso de los buques o buques factoría explotados por<br /> organismos públicos, no se aplicará el requisito de que enarbolen el<br /> pabellón de un participante.<br /> 5/ A los efectos del presente Acuerdo, se entenderá por "buque<br /> factoría" todo buque que corresponda a la definición dada y se utilice para<br /> elaborar y/o fabricar a bordo productos derivados exclusivamente de los<br /> productos mencionados en el párrafo f) supra.<br /> 6/ En el caso de productos intercambiados en virtud de los<br /> acuerdos sectoriales negociados en el marco del SGPC, tal vez sea necesario<br /> aprobar una disposición relativa a la aplicación de criterios especiales.<br /> Tales criterios podrían estudiarse cuando se negocien los acuerdos<br /> sectoriales.<br /> 7/ La acumulación "parcial", a los efectos de la norma 4,<br /> significa que sólo productos que hayan adquirido la calidad de originarios<br /> en el territorio de un participante podrán tomarse en consideración cuando<br /> se utilicen como insumos para un producto acabado que pueda recibir trato<br /> preferencial en el territorio de otro participante.<br /> 8/ Se adjunta un certificado de origen normalizado que sería<br /> utilizado por todos los participantes.<br /> Anexo III<br /> MEDIDAS ADICIONALES EN FAVOR DE LOS PAISES<br /> MENOS ADELANTADOS PARTICIPANTES<br /> Los participantes prestarán especial atención a las peticiones<br /> formuladas por los países menos adelantados participantes para obtener<br /> asistencia técnica y concertar acuerdos de cooperación destinados a ayudar<br /> a tales países a incrementar su comercio con otros países en desarrollo y a<br /> aprovechar los posibles beneficios del SGPC, particularmente en las esferas<br /> siguientes:<br /> a) La identificación, preparación y establecimiento de proyectos<br /> industriales y agrícolas en los territorios de los países menos adelantados<br /> participantes que puedan aportar la base de producción necesaria para la<br /> expansión de las exportaciones de los países menos adelantados<br /> participantes a otros países participantes, posiblemente en vinculación con<br /> acuerdos de cooperación financiera y acuerdos comerciales con pago en<br /> mercancía producida.<br /> b) El establecimiento, en virtud de acuerdos de cooperación,<br /> de instalaciones manufactureras y de otra índole en los países menos<br /> adelantados participantes a fin de satisfacer la demanda subregional y<br /> regional;<br /> c) La formulación de políticas de promoción de las<br /> exportaciones y el establecimiento de servicios de capacitación en materia<br /> de comercio a fin de ayudar a los países menos adelantados participantes a<br /> incrementar sus exportaciones y aprovechar al máximo los beneficios del<br /> SGPC;<br /> d) La prestación de apoyo a la comercialización de las<br /> exportaciones de los productos de los países menos adelantados<br /> participantes permitiendo a estos países que compartan los servicios<br /> existentes (por ejemplo, con respecto al seguro de créditos a la<br /> exportación o al acceso a la información sobre mercados) y adoptando<br /> medidas positivas de carácter institucional y de otra índole a fin de<br /> facilitar las importaciones procedentes de los países menos adelantados<br /> participantes a sus propios mercados;<br /> e) El establecimiento de relaciones entre empresas de otros<br /> participantes y los patrocinadores de proyectos (tanto públicos como<br /> privados) en los países menos adelantados participantes, con miras a<br /> promover empresas conjuntas en proyectos encaminados a la expansión del<br /> comercio;<br /> f) El otorgamiento de facilidades y fletes especiales en el<br /> transporte marítimo;<br /> q) La concesión de facilidades especiales para que los países<br /> menos adelantados sin litoral participantes y los países insulares menos<br /> adelantados participantes hagan frente a los problemas del tránsito y a los<br /> obstáculos que entorpecen el transporte; en todos aquellos casos en que<br /> se haya de efectuar un estudio o programa de acción en un país de<br /> tránsito o en relación con un país de tránsito, ese estudio o programa se<br /> llevará a cabo en consulta con el país de tránsito de que se trate y con la<br /> aprobación del mismo;<br /> h) El aumento de las corrientes de Artículos esenciales hacia los<br /> países menos adelantados participantes mediante acuerdos preferenciales<br /> especiales.<br /> Anexo IV<br /> SISTEMA GLOBAL DE PREFERENCIAS COMERCIALES ENTRE PAISES EN DESARROLLO<br /> (SGPC)<br /> LISTA DE CONCESIONES DEL MERCOSUR (SGPC) CONVERTIDA AL SA/96<br /> (se publica por separado)<br /> |NCCA |NCM-(basado |Descripción NCM |Tarifa |Concesi|<br /> | |en SA96) |(Nomenclador Común del |de Base|ones |<br /> | | |MERCOSUR) |"Ad |SGPC |<br /> | | | |Valorem|(Margen|<br /> | | | |" % AEC|de |<br /> | | | |(Arance|Prefere|<br /> | | | |l |ncia %)|<br /> | | | |Externo| |<br /> | | | |Común) | |<br /> |04.03 |0405 |Manteca (mantequilla) y demás | | |<br /> | | |materias grasas de la leche; | | |<br /> |04.03.01.00 |0405.10.00 |Pastas lácteas para untar |16 |30 |<br /> | |0405.90 |Manteca (mantequilla) | | |<br /> |04.03.02.00 |0405.90.10 |Las demás |16 |30 |<br /> | | |Aceite butírico | | |<br /> |08.04 |0802.50.00 |Pistachos |10 |10 |<br /> |08.01 |0804 |Dátiles, higos, piñas | | |<br /> | | |tropicales (ananás), aguacates | | |<br /> | | |(paltas), guayabas, mangos y | | |<br /> |08.01.01 |0804.10 |mangostantes, frescos o secos | | |<br /> |08.01.07.00.00 |0804.10.10 |Dátiles |10 |50 |<br /> | |0804.10.20 |Dátiles (frescos) |10 |50 |<br /> | | |Dátiles (secos) | | |<br /> |09.02 |0902 |Té, incluso aromatizado | | |<br /> | |0902.20.00 |Té verde (sin fermentar) | | |<br /> | | |presentado de otra forma | | |<br /> |09.02.01.00 ex | |ex: hybiscus en hojas frescas |10 |40 |<br /> |09.02.99.00 ex | |ex: hojas de senna (excepto en |10 |40 |<br /> | | |hojas frescas) | | |<br /> |09.06 |0906 |Canela y flores de canelero | | |<br /> |09.06.01.00 |0906.10.00 |Sin triturar ni pulverizar |10 |50 |<br /> |09.09 |0909 |Semillas de anís, badiana, | | |<br /> | | |hinojo, cilantro, comino o | | |<br /> | | |alcaravea; bayasalcaravea; | | |<br /> | |0909.10 |bayas de enebro | | |<br /> |09.09.01.00 |0909.10.10 |Semillas de anís o de badiana |10 |40 |<br /> |09.09.05.00 |0909.30.00 |Semillas de anís (anís verde) |10 |40 |<br /> | | |Semillas de comino | | |<br /> |12.07 |1211 |Plantas, partes de plantas, | | |<br /> | | |semillas y frutos de las | | |<br /> | | |especies utilizadas | | |<br /> | | |principalmente en perfumería, | | |<br /> | | |medicina o para usos | | |<br /> | |1211.90 |insecticidas, parasiticidas o | | |<br /> | |1211.90.90 |similares, frescos o secos, | | |<br /> |12.07.11.00 | |incluso cortados, quebrantados |8 |20 |<br /> | | |o pulverizados | | |<br /> | | |Los demás | | |<br /> | | |Los demás | | |<br /> | | |Ex: Camomilla | | |<br /> |12.07 |1212 |Algarrobas, algas, remolacha | | |<br /> | | |azucarera y caña de azúcar, | | |<br /> | | |frescas, refrigeradas, | | |<br /> | | |congeladas o secas, incluso | | |<br /> | | |pulverizadas; carozos (huesos) | | |<br /> | | |y almendras de frutos y demás | | |<br /> | | |productos vegetales (incluidas | | |<br /> | | |las raices de achicoria sin | | |<br /> | | |tostar de la variedad cicorium | | |<br /> | | |yntibus sativum) empleados | | |<br /> | | |principalmente en la | | |<br /> | | |alimentación humana, no | | |<br /> | | |expresados ni comprendidos en | | |<br /> | | |otra parte. | | |<br /> |NCCA |NCM-(basado|Descripción NCM |Tarifa |Concesion|<br /> | |en SA96) |(Nomenclador Común del MERCOSUR) |de Base|es SGPC |<br /> | | | |"Ad |(Margen |<br /> | | | |Valorem|de |<br /> | | | |" % AEC|Preferenc|<br /> | | | |(Arance|ia %) |<br /> | | | |l | |<br /> | | | |Externo| |<br /> | | | |Común) | |<br /> | |1212.20.00 |Algas | | |<br /> |12.07.04.00 | |ex1: Algas para uso médico |6 |30 |<br /> |12.07.99.00 | |ex2: Las demás |6 |20 |<br /> |13.02 |1301 |Goma laca; gomas, resinas, | | |<br /> | | |gomorresinas y oleorresinas (por | | |<br /> |13.02.01.00 |1301.10.00 |ejemplo: bálsamos) naturales |4 |40 |<br /> |13.02.06.00 |1301.20.00 |Goma laca |4 |40 |<br /> | | |Goma arábiga | | |<br /> |13.03 |1302 |Jugos y extractos vegetales: | | |<br /> | | |materias pécticas, pectinatos y | | |<br /> | | |pectátos; agar-agar y demás | | |<br /> | | |mucílagos y espesativos derivados | | |<br /> |13.03.01 |1302.1 |de los vegetales, incluso | | |<br /> | |1302.14.00 |modificados. | | |<br /> | | |Jugos y extractos vegetales | | |<br /> |13.03.01.38 | |De piretro (pelitre) o de ríces |2 |30 |<br /> | | |que contengan rotenona | | |<br /> | |1302.19 |ex: de piretro | | |<br /> | |1302.19.90 | | | |<br /> |13.03.01.09 | |Los demás |8 |50 |<br /> |13.03.01.16 | |Los demás |8 |50 |<br /> | | |ex1: de beyadona | | |<br /> | | |ex2: de cola | | |<br /> |15.07 |1509 |Aceite de oliva y sus fracciones, | | |<br /> | | |incluso refinado, pero sin | | |<br /> |15.07.01.04 |1509.10.00 |modificar químicamente |10 |10 |<br /> | |1509.90 |Virgen | | |<br /> |15.0702.04 |1509.90.10 |Los demás |10 |10 |<br /> |15.07.02.04 |1509.90.90 |Refinado |10 |10 |<br /> | | |Los demás | | |<br /> |15.07 |1510.00.00 |Los demás aceites y sus fracciones| | |<br /> | | |obtenidos exclusivamente de | | |<br /> | | |aceituna, incluso refinados, pero|10 |10 |<br /> | | |sin modificar químicamente y | | |<br /> | | |mezclas de estos aceites o | | |<br /> | | |fracciones con los aceites o | | |<br /> | | |fracciones de la partida 15.09 | | |<br /> |20.06 |2008 |Frutas u otros frutos y demás | | |<br /> | | |partes comestibles de plantas, | | |<br /> | | |preparados o conservados de otro | | |<br /> | | |modo, incluso con adición de | | |<br /> | | |azúcar u otro edulcorante o | | |<br /> | |2008.40 |alcohol, no expresados ni | | |<br /> |2006.01.14 |2008.40.10 |comprendidos en otra parte |14 |10 |<br /> | | |Peras | | |<br /> | |2008.50.00 |En agua edulcorada, incluido el | | |<br /> |20.06.01.06 | |jarabe |14 |10 |<br /> | |2008.60 | | | |<br /> |20.06.01.05 |2008.60.10 |Damascos (chabacanos, |14 |10 |<br /> | | |albaricoques) | | |<br /> | | |Ex: en agua edulcorada, incluido | | |<br /> | | |el jarabe | | |<br /> | | |Cerezas | | |<br /> | | |En agua edulcorada, incluido el | | |<br /> | | |jarabe | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> |NCCA |NCM-(basado |Descripción NCM |Tarifa|Concesio|<br /> | |en SA96) |(Nomenclador Común del MERCOSUR) |de |nes SGPC|<br /> | | | |Base |(Margen |<br /> | | | |"Ad |de |<br /> | | | |Valore|Preferen|<br /> | | | |m" % |cia %) |<br /> | | | |AEC | |<br /> | | | |(Aranc| |<br /> | | | |el | |<br /> | | | |Extern| |<br /> | | | |o | |<br /> | | | |Común)| |<br /> | |2008.9 |Los demás, incluso las mezclas, | | |<br /> | | |excepto las mezclas de la partida | | |<br /> | |2008.99.00 |N° 2008.19 | | |<br /> |20.06.01.03 | |Las demás |14 |10 |<br /> | | |ex: ciruelas en agua educolorada, | | |<br /> | | |incluido el jarabe | | |<br /> |25.01 |2501.00 |Sal (incluidas las de mesa y la | | |<br /> | | |desnaturalizada) y cloruro de | | |<br /> | | |sodio puro, incluso en disolución | | |<br /> | | |acuosa o con adición de | | |<br /> | | |antiaglomerantes o de agentes que | | |<br /> |25.01.01.03 |2501.00.20 |garanticen una buena fluidez; agua|4 |15 |<br /> | | |de mar. | | |<br /> | | |Sal de mesa | | |<br /> |25.10 |2510 |Fosfatos de calcio naturales, | | |<br /> | | |fosfatos aluminocalcicos naturales| | |<br /> |25.10.01 |2510.10 |y cretas fosfatadas | | |<br /> |25.10.01.01 |2510.10.10 |Sin moler |0 |30 |<br /> | | |Fosfatos de calcios naturales | | |<br /> | |2510.10.90 | | | |<br /> |25.10.01.02 | |Los demás |0 |30 |<br /> |25.10.01.03 | |ex1: Fosfatos aluminocalcicos |0 |30 |<br /> |25.10.01.04 | |naturales |0 |30 |<br /> | | |ex2: Apatita | | |<br /> |25.10.02 |2510.20 |ex3:Cretas fosfatadas | | |<br /> |25.10.02.01 |2510.20.10 | |0 |30 |<br /> |25.10.02.99 |2510.20.90 |Molidos |0 |30 |<br /> | | |Fosfatos de calcio naturales | | |<br /> | | |Los demás | | |<br /> |26.01.17 |2614.00 |Minerales de titanio y sus | | |<br /> |26.01.17.02 |2614.00.10 |concentrados |2 |15 |<br /> | | |Limenita | | |<br /> |27.10 |2710.00 |Aceites de petróleo o de mineral | | |<br /> | | |bituminoso, excepto los aceites | | |<br /> | | |crudos; preparaciones no | | |<br /> | | |expresadas ni comprendidas en otra| | |<br /> | | |parte, con un contenido de aceites| | |<br /> | | |de petróleo o de mineral | | |<br /> | | |bituminoso superior o igual al 70%| | |<br /> |27.10.13 |2710.00.1 |en peso, en las que estos aceites | | |<br /> |27.10.13.03 |2710.00.11 |constituyan el elemento base |0#(a) |30 |<br /> | | |Naftas | | |<br /> | | |Para petroquímica | | |<br /> |2802 |2802.00.00 |Azufre sublimado o precipitado; | | |<br /> |28.02.01.00 | |azufre coloidal. |2 |10 |<br /> | | |ex: Azufre sublimado o precipitado| | |<br /> |28.05 |2805 |Metales alcalinos o | | |<br /> | | |alcalinotérreos; metales de las | | |<br /> | | |tierras raras, tierras raras, | | |<br /> |28.05.01.00.|2805.40.00 |escandio e itrio, incluso |2 |50 |<br /> |00 | |mezclados o aleados entre si; | | |<br /> | | |mercurio | | |<br /> | | |Mercurio | | |<br /> |28.10 |2809 |Pentaoxido de difosforo; ácido | | |<br /> | | |fosforico y ácidos polifosforicos | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> |NCCA |NCM-(basado|Descripción NCM |Tarifa de |Concesion|<br /> | |en SA96) |(Nomenclador Común del |Base "Ad |es SGPC |<br /> | | |MERCOSUR) |Valorem" %|(Margen |<br /> | | | |AEC |de |<br /> | | | |(Arancel |Preferenc|<br /> | | | |Externo |ia %) |<br /> | | | |Común) | |<br /> | |2809.20 |Acido fosfórico y ácidos | | |<br /> |28.10.02 |2809.20.1 |polifosfóricos | | |<br /> |28.10.02.04 |2809.20.11 |Acido fosfórico |4#(b) |10 |<br /> | | |Con un contenido de arsénico | | |<br /> |28.10.02.05 |2809.20.30 |superior o igual a 8 ppm |2 |10 |<br /> | | |Acido pirofosfórico | | |<br /> |28.42 |2836 |Carbonatos, peroxocarbonatos | | |<br /> | | |(percarbonatos); carbonato | | |<br /> | | |decarbonato de amonio | | |<br /> | | |comercial que contenga | | |<br /> |28.42.15 |2836.20 |carbamato de amonio. | | |<br /> |28.42.15.01 |2836.20.10 |Carbonato de disodio |10 |30 |<br /> |28.42.15.01 |2836.20.90 |Anhidro |10 |30 |<br /> | | |Los demás | | |<br /> |29.01A |2901 |Hidrocarburos acíclicos | | |<br /> | |2901.2 |No saturados | | |<br /> |29.01.09.00 |2901.21.00 |Etileno |2 |30 |<br /> |29.14 |2915 |Acidos monocarboxilicos | | |<br /> | | |aciclicos saturados y sus | | |<br /> | | |anhídridos, halogenuros, | | |<br /> | | |peróxidos y peroxiacidos; sus | | |<br /> | | |derivados halogenados, | | |<br /> | | |sulfonados, nitrados o | | |<br /> |29.14.03 |2915.3 |nitrosados. | | |<br /> | |2915.39 |Esteres del ácido acético | | |<br /> | |2915.39.5 |Los demás | | |<br /> | | |Acetatos de bencestrol, de | | |<br /> | | |dienoestrol, de hexestrol, de | | |<br /> |29.14.03.22 |2915.39.51 |mestibol o de estibestrol |2 |30 |<br /> |29.14.03.23 |2915.39.52 |De bencestrol |2 |30 |<br /> |29.14.03.25 |2915.39.53 |De dienoestrol |2 |30 |<br /> |29.14.03.26 |2915.39.54 |De hexestrol |2 |30 |<br /> |29.14.03.24 |2915.39.55 |De mestilbol |2 |30 |<br /> | |2915.39.9 |De estilbestrol | | |<br /> | |2915.39.99 |Los demás | | |<br /> |29.14.03.27 | |Los demás |12 |30 |<br /> | | |ex: acetato de etinodiol | | |<br /> |29.38 |2936 |Provitaminas y vitaminas, | | |<br /> | | |naturales o reproducidas por | | |<br /> | | |síntesis (incluidos los | | |<br /> | | |concentrados naturales) y sus | | |<br /> | | |derivados utilizados | | |<br /> | | |principalmente como vitaminas,| | |<br /> | |2936.2 |mezclados o no entre si o en | | |<br /> |29.38.03 |2936.23 |disoluciones de cualquier | | |<br /> |29.38.03.01 |2936.23.10 |clase |2 |25 |<br /> | | |Vitaminas y sus derivados, sin| | |<br /> | |2936.24 |mezclar | | |<br /> | | |Vitamina B2 y sus derivados | | |<br /> | |2936.24.10 |Vitamina B2 (riboflavina) |14 |30 |<br /> | |2936.24.90 | | | |<br /> |29.38.04.00e| |Acido D- o DL-pantoténico |2 |30 |<br /> |x | |(Vitamina B3 o vitamina B5) y | | |<br /> | | |sus derivados | | |<br /> | | |D-pantotenato de calcio | | |<br /> | | |Los demás | | |<br /> | | |exl: DL-pantotenato de calcio | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> |NCCA |NCM-(basa|Descripción NCM |Tarifa de |Concesion|<br /> | |do en |(Nomenclador Común del |Base "Ad |es SGPC |<br /> | |SA96) |MERCOSUR) |Valorem" %|(Margen |<br /> | | | |AEC |de |<br /> | | | |(Arancel |Preferenc|<br /> | | | |Externo |ia %) |<br /> | | | |Común) | |<br /> |29.38.04.00 ex| |ex2: Acido pantoténico |2 |30 |<br /> | | | | | |<br /> | |2936.27 |Vitamina C y sus derivados | | |<br /> |29.38.08.00 |2936.27.1|Vitamina C (Acido L o DL |2 |30 |<br /> | |0 |ascórbico) | | |<br /> | |2936.29 |Las demás y sus derivados |2 |30 |<br /> |29.38.13.00 | |Ex: Vitamina K2 y sus | | |<br /> | | |derivados | | |<br /> |29.44 |2941 |Antibióticos | | |<br /> | |2941.20 |Estreptomicinas y sus | | |<br /> | | |derivados; sales de estos | | |<br /> | |2941.20.9|productos | | |<br /> |29.44.07.00 |0 |Los demás |2 |40 |<br /> |29.44.08.00 | |ex1:Estreptomicinas |2 |25 |<br /> | | |ex2:Dihidroestreptomicinas | | |<br /> |29.44.15 | | | | |<br /> | |2941.30 |Tetraciclinas y sus | | |<br /> | | |derivados; sales de estos | | |<br /> |29.44.15.01 |2941.30.9|productos |2 |40 |<br /> |29.44.15.02 |0 |Los demás |2 |30 |<br /> | | |ex1:Tetraciclina | | |<br /> | | |ex2:Clorotetracyclina | | |<br /> | | | | | |<br /> | |2941.90 |Los demás | | |<br /> | |2941.90.3|Cefalosporinas y | | |<br /> |29.44.13.00 | |cefamicinas; sus derivados; |2 |30 |<br /> | | |sales de estos productos | | |<br /> | |2941.90.3|Los demás | | |<br /> | |9 |ex: Cefradin | | |<br /> | | | | | |<br /> |29.44.20.00 | |Aminoglicósidos y sus sales |2 |30 |<br /> | |2941.90.4|Sulfato de neomicina | | |<br /> | | |Los demás | | |<br /> |29.44.23.00 |2941.90.4|ex:Framicetina |2 |30 |<br /> | |1 |Los demás | | |<br /> | |2941.90.4|Griseofulvina y sus sales | | |<br /> |29.44.10.00 |9 |ex:Griseofulvina |2 |30 |<br /> |29.44.11.00 | | |2 |30 |<br /> |29.41.16.00 |2941.90.9|Los demás |2 |30 |<br /> |29.44.17.00 | |ex1: Fumagillin |2 |30 |<br /> |29.44.18.00 |2941.90.9|ex2: Gramicidin |2 |30 |<br /> |29.44.19.00 |1 |ex3: Tyrocidin |2 |30 |<br /> |29.44.21.00 | |ex4: Tyrothricin |2 |30 |<br /> | | |ex5: Viomicin | | |<br /> | |2941.90.9|e6: Cycloserin | | |<br /> | |9 |ex7: Gabbromycin | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> |32.05 |3203.00 |Materias colorantes de | | |<br /> | | |origen vegetal o animal | | |<br /> | | |(incluidos los extractos | | |<br /> | | |tintoreos, excepto los | | |<br /> | | |negros de origen animal), | | |<br /> | | |aunque sean de constitución | | |<br /> | | |química definida; | | |<br /> | | |preparaciones a que se | | |<br /> | | |refiere la nota 3 de este | | |<br /> | | |capitulo, a base de materias| | |<br /> | | |colorantes de origen vegetal| | |<br /> | | |o animal. | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> |NCCA |NCM-(basad|Descripción NCM |Tarifa de |Concesion|<br /> | |o en SA96)|(Nomenclador Común del MERCOSUR)|Base "Ad |es SGPC |<br /> | | | |Valorem" %|(Margen |<br /> | | | |AEC |de |<br /> | | | |(Arancel |Preferenc|<br /> | | | |Externo |ia %) |<br /> | | | |Común) | |<br /> | |3203.00.1 |Materias Colorantes de origen | | |<br /> | |3203.00.19|vegetal | | |<br /> |32.05.03.0| |Los demás |10 |30 |<br /> |0 | |ex: anís natural | | |<br /> |32.05 |3204 |Materias colorantes orgánicas | | |<br /> | | |sintéticas, aunque sean de | | |<br /> | | |constitución química definida; | | |<br /> | | |preparaciones a que se refiere | | |<br /> | | |la nota 3 de este capítulo a | | |<br /> | | |base de materias colorantes | | |<br /> | | |orgánicas sintéticas; productos | | |<br /> | | |orgánicos sintéticos del tipo de| | |<br /> | | |los utilizados para el avivado | | |<br /> | |3204.1 |fluorescente o como luminoforos,| | |<br /> | | |aunque sean de constitución | | |<br /> | | |química definida. | | |<br /> | | |Materias colorantes orgánicas | | |<br /> | |3204.19 |sintéticas y preparaciones a que| | |<br /> | | |se refiere la Nota 3 de este | | |<br /> | | |capítulo a base de dichas | | |<br /> | |3204.19.1 |materias colorantes: | | |<br /> | |3204.19.11|Las demás, incluidas las mezclas| | |<br /> |32.05.04.0| |de materias colorantes de varias|2 |30 |<br /> |1 | |de las subpartidas Nos. 3204.11 | | |<br /> | | |a 3204.19. | | |<br /> | | |Carotenoides y sus preparaciones| | |<br /> | | | | | |<br /> | | |Carotenoides | | |<br /> | | |ex: carotenos | | |<br /> |33.01 |3301 |Aceites esenciales | | |<br /> | | |(desterpenados o no), incluidos | | |<br /> | | |los "concretos" o "absolutos", | | |<br /> | | |resinoides; oleorresinas de | | |<br /> | | |extracción; disoluciones | | |<br /> | | |concentradas de aceites | | |<br /> | | |esenciales en grasas, aceites | | |<br /> | | |fijos, ceras o materias | | |<br /> | | |analogas, obtenidas por | | |<br /> | | |enflorado o maceración; | | |<br /> | |3301.2 |subproductos terpenicos | | |<br /> | | |residuales de la desterpenación | | |<br /> | |3301.29 |de los aceites esenciales; | | |<br /> |33.01.01.1|3301.29.17|destilados acuosos aromáticos y |14 |20 |<br /> |3 | |disoluciones acuosas de aceites | | |<br /> | |3301.29.90|esenciales. |2 |20 |<br /> |33.01.01.0| |Aceites esenciales, excepto los |2 |20 |<br /> |4 | |de agrios (cítricos): |2 |30(*) |<br /> |33.01.01.0| |Los demás |2 |20 |<br /> |5 | |De coriandro |2 |20 |<br /> |33.01.01.0| |Los demás | | |<br /> |8 | |ex1: de semillas de anís | | |<br /> |33.01.01.4| |ex2: de estrella anisada o | | |<br /> |0 | |badiana | | |<br /> |33.01.01.9| |ex3: de canela | | |<br /> |9 | |ex4: de rosa | | |<br /> | | |ex5: de manzanilla | | |<br /> |33.04 |3302 |Mezclas de sustancias odoriferas| | |<br /> | | |y mezclas (incluidas las | | |<br /> | | |disoluciones alcohólicas) a base| | |<br /> | | |de una o varias de estas | | |<br /> | | |sustancias, del tipo de las | | |<br /> | | |utilizadas como materias básicas| | |<br /> | | |para la industria; las demás | | |<br /> | |3302.90 |preparaciones a base de | | |<br /> |33.04.0100|3302.90.1 |sustancias odoríferas, del tipo | | |<br /> | |3302.90.11|de las utilizadas para la |14 |20 |<br /> | | |elaboración de bebidas. |14 |20 |<br /> | |3302.90.19|Las demás | | |<br /> | | |Para perfumería | | |<br /> | | |Vetiverol | | |<br /> | | |Las demás | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> |NCCA |NCM-(basad|Descripción NCM |Tarifa de|Concesi|<br /> | |o en SA96)|(Nomenclador Común del MERCOSUR) |Base "Ad |ones |<br /> | | | |Valorem" |SGPC |<br /> | | | |% AEC |(Margen|<br /> | | | |(Arancel |de |<br /> | | | |Externo |Prefere|<br /> | | | |Común) |ncia %)|<br /> |41.01 |4101 |Cueros y pieles, en bruto, de bovino| | |<br /> | | |o de equino (frescos o salados, | | |<br /> | | |secos, encalados, piquelados o | | |<br /> | | |conservados de otro modo, pero sin | | |<br /> | | |curtir. Apergaminar ni preparar de | | |<br /> | |4101.10.00|otra forma) incluso depilados o | | |<br /> | | |divididos. | | |<br /> | | |Cueros y pieles enteros de bovino, | | |<br /> | | |con un peso unitario inferior o | | |<br /> | | |igual a 8 Kg para los secos, a 10 Kg| | |<br /> |41.01.02.02| |para los salados secos y a 14 Kg | | |<br /> | | |para los frescos, salados verdes |2 |15 |<br /> |41.01.02.03| |(húmedos) o conservados de otro modo| | |<br /> | | | | | |<br /> | |4101.2 |ex: salados, salados secos, secos, | | |<br /> | | |depilados o divididos | | |<br /> | |4101.21 | | | |<br /> | |4101.21.10|Los demás cueros y pieles de bovino,|2 |15 |<br /> | | |frescos o salados verdes (húmedos) | | |<br /> |41.01.03.02| |Enteros |2 |15 |<br /> | |4101.21.20|Sin dividir | | |<br /> | | |ex: salados verdes (húmedos) |2 |15 |<br /> |41.01.03.02| |Divididos con la flor | | |<br /> | |4101.21.30|ex: salados verdes (húmedos) | | |<br /> | | |Divididos sin la flor | | |<br /> |41.01.03.02| |ex: salados verdes (húmedos) |2 |15 |<br /> | | | | | |<br /> | |4101.22 |Crupones y medio crupones |2 |15 |<br /> | |4101.22.10|Sin dividir | | |<br /> | | |ex: salados verdes (húmedos) |2 |15 |<br /> |41.01.03.02| |Divididos con la flor | | |<br /> | |4101.22.20|ex: salados verdes (húmedos) | | |<br /> | | |Divididos sin la flor | | |<br /> |41.01.03.02| |ex: salados verdes (húmedos) |2 |15 |<br /> | |4101.22.30| | | |<br /> | | |Los demás |2 |15 |<br /> |41.01.03.02| |Sin dividir | | |<br /> | | |ex: salados verdes (húmedos) |2 |15 |<br /> | |4101.29 |Divididos con la flor | | |<br /> | |4101.29.10|ex: salados verdes (húmedos) | | |<br /> | | |Divididos sin la flor | | |<br /> |41.01.03.02| |ex: salados verdes (húmedos) | | |<br /> | |4101.29.20| |2 |15 |<br /> | | |Los demás cueros y pieles, de |2 |15 |<br /> |41.01.03.02| |bovino, conservados de otro modo | | |<br /> | |4101.29.30|Sin dividir | | |<br /> | | |ex1: Salados secos y secos |2 |15 |<br /> |41.01.03.02| |ex2: Depilados o divididos |2 |15 |<br /> | | | | | |<br /> | |4101.30 |Divididos con la flor | | |<br /> | | |ex1: Salados secos y secos | | |<br /> | |4101.30.10|ex2: Depilados o divididos | | |<br /> | | | | | |<br /> |41.01.03.02| | | | |<br /> | | | | | |<br /> |41.01.03.03| | | | |<br /> | |4101.30.20| | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> |41.01.03.02| | | | |<br /> | | | | | |<br /> |41.01.03.03| | | | |<br /> | | | | | |<br /> |NCCA |NCM-(basado |Descripción NCM |Tarifa de|Conces|<br /> | |en SA96) |(Nomenclador Común del MERCOSUR) |Base "Ad |iones |<br /> | | | |Valorem" |SGPC |<br /> | | | |% AEC |(Marge|<br /> | | | |(Arancel |n de |<br /> | | | |Externo |Prefer|<br /> | | | |Común) |encia |<br /> | | | | |%) |<br /> | |4101.30.30 |Divididos sin la flor | | |<br /> |41.01.03.02 | |Ex1: Salados secos y secos |2 |15 |<br /> |41.01.03.03 | |Ex2: Depilados o divididos |2 |15 |<br /> |41.01 |4102 |Cueros y pieles en bruto, de | | |<br /> | | |ovino (frescos o salados, secos | | |<br /> | | |encalados, piquelados o | | |<br /> | | |conservados de otro modo, pero | | |<br /> | | |sin curtir, apergaminar ni | | |<br /> | | |preparar de otra forma), incluso | | |<br /> |41.01.09 |4102.2 |depilados o divididos, excepto | | |<br /> |41.01.09.03 |4102.21.00 |los excluidos por la nota 1 c) de|2 |12 |<br /> | |4102.29.00 |este capítulo. | | |<br /> |41.01.03.02 | |Sin lana: |2 |12 |<br /> |41.01.09.03 | |Piquelados | | |<br /> | | |Los demás | | |<br /> | | |Ex: salados, salados secos, | | |<br /> | | |secos, depilados | | |<br /> |45.01 |4501 |Corcho natural en bruto o | | |<br /> | | |simplemente preparado; | | |<br /> | | |desperdicios de corcho; corcho | | |<br /> |45.01.01.00 |4501.10.00 |triturado, granulado o |2 |30 |<br /> | | |pulverizado. | | |<br /> |45.01.02.00 | |Corcho natural en bruto o | | |<br /> |45.01.03.00 |4501.90.00 |simplemente preparado. |2 |30 |<br /> | | | | | |<br /> | | |Los demás | | |<br /> |45.02 |4502.00.00 |Corcho natural, descortezado o | | |<br /> | | |simplemente escuadrado, o en | | |<br /> | | |bloques, placas, hojas o tiras, | | |<br /> | | |cuadradas o rectangulares | | |<br /> |45.02.01.00 | |(incluidos los esbozos con |4 |30 |<br /> |45.02.02.00 | |aristas vivas para tapones). |4 |30 |<br /> | | |ex1: simplemente escuadrado | | |<br /> | | |ex2: en tiras, aún reforzadas con| | |<br /> | | |papel o fabrica | | |<br /> |73.05 |7203 |Productos férreos obtenidos por | | |<br /> | | |reducción directa de minerales de| | |<br /> | | |hierro y demás productos férreos | | |<br /> | | |esponjosos, en trozos, "pellets" | | |<br /> | | |o formas similares; hierro con | | |<br /> | | |una pureza superior o igual al | | |<br /> |73.05.02.00 |7203.10.00 |99.94% en peso, en trozos, |2 |100 |<br /> | | |"pellets" o formas similares. | | |<br /> | |7203.90.00 |Productos férreos obtenidos por | | |<br /> |73.05.02.00 | |reducción directa de minerales de|2 |100 |<br /> | | |hierro. | | |<br /> | | |Los demás | | |<br /> | | |ex: hierro esponjoso | | |<br /> |79.01 |7901 |Cinc en bruto | | |<br /> | |7901.1 |Cinc sin alear | | |<br /> | |7901.11 |Con un contenido de cinc superior| | |<br /> | | |o igual al 99,99% en peso | | |<br /> | |7901.11.1 |Electrolítico | | |<br /> |79.01.02.01 |7901.11.11 |En lingotes |8 |10 |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> |NCCA |NCM-(basado |Descripción NCM |Tarifa de |Concesion|<br /> | |en SA96) |(Nomenclador Común del MERCOSUR) |Base "Ad |es SGPC |<br /> | | | |Valorem" %|(Margen |<br /> | | | |AEC |de |<br /> | | | |(Arancel |Preferenc|<br /> | | | |Externo |ia %) |<br /> | | | |Común) | |<br /> | |7901.12 |Con un contenido de cinc inferior| | |<br /> | | |al 99,99% en peso | | |<br /> |79.01.01.01|7901.12.10 |En lingotes |8 |10 |<br /> | |7901.12.90 |Los demás | | |<br /> | | |ex: en panes |6 |10 |<br /> |79.01.01.01| | | | |<br /> | |7901.20 |Aleaciones de cinc | | |<br /> | |7901.20.10 |En lingotes |8 |10 |<br /> | |7902.00.00 |Desperdicios y desechos de cinc |2 |10 |<br /> |79.01.03.01| | | | |<br /> | | | | | |<br /> |79.01.04.00| | | | |<br /> |81.04 |8112 |Berilio, cromo, germanio, | | |<br /> | | |vanadio, galio, hafnio (celtio), | | |<br /> | | |indio, niobio (colombio), renio y| | |<br /> | | |talio, asi como las manufacturas | | |<br /> | | |de estos metales, incluidos los | | |<br /> |81.04.04 |8112.20 |desperdicios y desechos. | | |<br /> |81.04.04.01|8112.20.10 |Cromo |2 |40 |<br /> | |8112.20.90 |En bruto | | |<br /> | | |Los demás |2 |40 |<br /> |81.04.04.03| |Ex: desperdicios y desechos | | |<br /> |84.62 |8482 |Rodamientos de bolas, de rodillos| | |<br /> |84.62.01.00|8482.10 |o de agujas | | |<br /> | |8482.10.10 |Rodamientos de bolas |16 |20** |<br /> | |8482.10.90 |Radiales |16 |20** |<br /> | | |Las demás | | |<br /> | |8482.20 | | | |<br /> |84.62.03.00| |Rodamientos de rodillos cónicos,| | |<br /> | |8482.20.10 |incluidos los ensamblados de |16 |20** |<br /> | |8482.20.90 |conos y rodillos cónicos |16 |20** |<br /> | | |Radiales | | |<br /> | |8482.40.00 |Los demás |16 |20** |<br /> | | | | | |<br /> |84.62.04.00|8482.50 |Rodamientos de agujas | | |<br /> | |8482.50.10 | | | |<br /> | | |Otros rodamientos de rodillos |0 |20** |<br /> |84.62.02.00| |cilíndricos |16 |20** |<br /> | | |Radiales | | |<br /> | |8482.50.90 |ex1: para uso aeronáutico | | |<br /> | | |ex2: excepto para uso aeronáutico|0 |20** |<br /> | | | |16 |20** |<br /> | |8482.80.00 | | | |<br /> | | |Los demás |16 |20** |<br /> | | |ex1: para uso aeronáutico | | |<br /> | | |ex2: excepto para uso aeronáutico| | |<br /> | | | | | |<br /> | | |Los demás, incluidos los | | |<br /> | | |rodamientos combinados. | | |<br /> |85.03 |8506 |Pilas y baterías de pilas | | |<br /> | |8506.50 |eléctricas | | |<br /> | |8506.50.10 |De litio | | |<br /> | | |Con volumen exterior inferior o | | |<br /> |85.03.02.00| |igual a 300 cm3. |0 |40 |<br /> | | |Ex1: Baterías especiales para |0 |40 |<br /> |85.03.03.00| |ayuda auditiva |0 |20 |<br /> | | |Ex2: Baterías especiales para | | |<br /> |85.03.04.00| |marcapasos | | |<br /> | | |Ex3: Baterías especiales para | | |<br /> | | |relojes (baterías para relojes) | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> | | | | | |<br /> |NCCA |NCM-(basad|Descripción NCM |Tarifa de |Concesione|<br /> | |o en SA96)|(Nomenclador Común del |Base "Ad |s SGPC |<br /> | | |MERCOSUR) |Valorem" %|(Margen de|<br /> | | | |AEC |Preferenci|<br /> | | | |(Arancel |a %) |<br /> | | | |Externo | |<br /> | | | |Común) | |<br /> | |8506.60 |De aire-cinc | | |<br /> | |8506.60.10|Con volumen exterior inferior | | |<br /> | | |o igual a 300 cm3. | | |<br /> |85.03.02.00| |ex1: Baterías especiales para |0 |40 |<br /> | | |ayuda auditiva | | |<br /> | | |ex2: Baterías especiales para |0 |40 |<br /> |85.03.03.00| |marcapasos | | |<br /> | | |ex3: Baterías especiales para |0 |20 |<br /> | | |relojes (baterías para | | |<br /> |85.03.04.00| |relojes) | | |<br /> | | | | | |<br /> | |8506.80 |Los demás | | |<br /> | |8506.80.10|Con volumen exterior inferior | | |<br /> | | |o igual a 300 cm3. |0 |40 |<br /> | | |ex1: Baterías especiales para | | |<br /> | | |ayuda auditiva |0 |40 |<br /> |85.03.02.00| |ex2: Baterías especiales para | | |<br /> | | |marcapasos |0 |20 |<br /> | | |ex3: Baterías especiales para | | |<br /> |85.03.03.00| |relojes (baterías para | | |<br /> | | |relojes) | | |<br /> | | | | | |<br /> |85.03.04.00| | | | |<br /> | | | | | |<br /> OBSERVACIONES<br /> (*) SGPC cuota de U$S 100.000.00<br /> (**) SGPC cuota de U$S 1.200.000, para diez productos<br /> #Se refiere a los productos de la Lista de Excepciones del AEC (Lista de<br /> Excecao a TEC) sujeta a las tasas de importación de acuerdo al Anexo II del<br /> Decreto 1767 fechado 28.12.95<br /> (a) 1996: 01/01- 14%; 01/04- 14%<br /> 1997: 01/01- 11%<br /> 1998: 01/01- 9%<br /> 1999: 01/01- 6%<br /> 2000: 01/01- 3%<br /> 2001: 01/01- 0%<br /> 2002: 01/01- 0%<br /> 2003: 01/01- 0%<br /> 2004: 01/01- 0%<br /> 2005: 01/01- 0%<br /> 2006: 01/01- 0%<br /> (b) 1996: 01/01- 1%; 01/04- 1%<br /> 1997: 01/01- 2%<br /> 1998: 01/01- 2%<br /> 1999: 01/01- 3%<br /> 2000: 01/01- 3%<br /> 2001: 01/01- 4%<br /> 2002: 01/01- 4%<br /> 2003: 01/01- 4%<br /> 2004: 01/01- 4%<br /> 2005: 01/01- 4%<br /> 2006: 01/01- 4%."<br /> Artículo 2°.- Comuníquese al Poder Ejecutivo.<br /> Aprobado el Proyecto de Ley por la Honorable Cámara de Senadores, a siete<br /> días del mes de agosto del año dos mil tres, quedando sancionado el mismo<br /> por la Honorable Cámara de Diputados, a seis días del mes de noviembre del<br /> año dos mil tres, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 204 de la<br /> Constitución Nacional.<br /> Benjamín Maciel Pasotti Carlos<br /> Mateo Balmelli<br /> Presidente<br /> Presidente<br /> H. Cámara de Diputados H.<br /> Cámara de Senadores<br /> Raúl Adolfo Sánchez Adriana<br /> Franco de Fernández<br /> Secretario Parlamentario Secretaria<br /> Parlamentaria<br /> Asunción, de de<br /> 2003<br /> Téngase por Ley de la República, publíquese e insértese en el Registro<br /> Oficial.<br /> El Presidente de la República<br /> Nicanor Duarte Frutos<br /> Leila Rachid de Cowles<br /> Ministra de Relaciones Exteriores<br /> * Solo se podrá invocar este Artículo en circunstancias excepcionales<br /> debidamente notificadas al Comité.